© THEOLEXICON – http://www.religions-theologie.fr/theolex/index.html
badge │ ban │ baptism │ baptismal │ baptize (to) │ bathing │ BC (Before Christ) │ BCE (Before the Common Era) │ beatitude │ beatitude │ beginning │ behaviour │ being │ being │ belief │ believe (to) │ believer │ benediction │ betrayal │ betrayal │ Bible │ biblical │ bibliography │ biography │ birth │ bishop │ blasphemy │ bless (to) │ bless (to) │ blessing │ blood │ body │ book │ book content │ book description │ bread │ breaking │ break (to) │ brother │ brotherhood │ brotherhood │ build (to) │ burden │ burial │ bury (to) │
Go to The letter |
|
|||||||||||||
BADGE │
insigne
(m) │ Abzeichen (n)
• The obligation to wear the
Jewish badge in the Middle Ages │ Yellow badge in the Nazi period │ The Dutch wore the badge out of solidarity with the Jewish
people
• L’obligation de porter l’insigne juif au Moyen Âge │ L’étoile jaune à l’époque nazie │ Les Hollandais portèrent l’insigne (juif) par solidarité
avec le peuple juif
• Der Zwang im Mittelalter, das Judenkennzeichen zu tragen │ Der Judenstern zur Nazi-Zeit │ Die Holländer trugen den Judenstern aus Solidarität mit
dem jüdischen Volk
[► see:
"Jew", "Holocaust"]
BAN │ interdit (m), mise (f) au ban │ Bann (m),
Verbot (n)
• Religious ban │ Bible ban
in Malaysia │ Biblical ban on worshipping
images │ A ban on religious symbols
• Interdit religieux │
La Bible mise au ban en Malaisie │ Interdit
biblique du culte des images │ Un interdit
concernant les symboles religieux
• Religiöser
Bann │ Bibelverbot in Malaysia │ Das biblische Verbot der Bilderverehrung
[► see: "condemnation", "prohibition",
"excommunication"]
BAPTISM │ baptême (m) │ Taufe (f)
• Baptism in the Holy Spirit │ Water
baptism │ Baptism by immersion │ Baptism by effusion │ Adult baptism │
Believers’ baptism │ Infant baptism │ Certificate of baptism │ To receive baptism
• Baptême dans l'Esprit Saint │ Baptême d'eau │
Baptême par immersion │ Baptême par
infusion │ Baptême d'adulte │ Baptême des croyants │ Baptême des enfants │ Certificat de baptême │ Recevoir le baptême
• Taufe mit dem Heiligen Geist │ Wassertaufe │ Immersionstaufe
(oder: Taufe durch Untertauchen) │
Taufe durch Übergiessen │ Erwachsenentaufe
│ Glaubenstaufe │ Kindertaufe │
Der Taufschein │ Die Taufe empfangen
[► see: "birth", "sacrament",
"water", "death"]
BAPTISMAL │ baptismal │ Tauf- (premier élément d’un nom)
• Baptismal liturgy │ Baptismal regeneration
│ Baptismal candle │ Baptismal robe │
Baptismal immersion │ Pre-baptismal
anointing │ Post-baptismal anointing │ The baptismal scene at the beginning of the Gospels │ Baptismal register of children of mixed marriages in the
Roman Catholic Church
• Liturgie baptismale │
La régénération baptismale │ Bougie baptismale
│ Robe baptismale │ Immersion baptismale │ L’onction prébaptismale │ L’onction post-baptismale │ La scène du baptême au début des évangiles │ Registre baptismal catholique où sont inscrits les enfants
issus de mariages mixtes
• Die Taufliturgie │
Die Tauferneuerung │ Die Taufkerze │ Das Taufkleid │
Die Tauchtaufe │ Die Salbung vor der
Taufe │ Die Salbung nach der Taufe │ Die Taufszene zu Beginn der Evangelien │ Ein römisch-katholisches Taufregister von Kindern
aus Mischehen
[► see: "liturgical", "service"]
BAPTIZE (TO) │ baptiser │ taufen
• To be baptized in the portable
baptist(e)ry │ To baptize adults │
To re-baptize someone │ To baptize a bell
• Ëtre baptisé dans le baptistère portable │ Baptiser des adultes │ Re-baptiser quelqu'un │ Baptiser (ou: bénir) une cloche
• In einer tragbaren Taufschale getauft werden │ Erwachsene taufen │
An jemandem
die Wiedertaufe vollziehen │
Eine Glocke taufen
[► see: "birth", "water",
"to preach", "to evangelize"]
• Purification by bathing in
Nabatean religion │ In many religions bathing is done to remove ritual
pollution (see Ex 29:4) │ Christian
baptism and Jewish ritual bathing
• Bain de purification dans la religion nabatéenne │ Dans de nombreuses religions, l’ablution sert à enlever
la souillure rituelle (cf. Ex 29,4) │
Baptême chrétien et bain rituel juif
• Das Reinigungsbad in der nabatäischen Religion │ In vielen Religionen dient das Bad der Aufhebung ritueller
Unreinheit (vgl. Ex 29,4) │ Christliche Taufe und jüdisches Ritualbad
[► see: "ablution", "purification",
"water"]
BC (BEFORE CHRIST) │ avant Jésus-Christ, av. J.-C. │ v. Ch. (vor
Christus)
• Pompey invaded Palestine in
63 BC │ Alexander the Great died in 323 BC
• Pompée envahit la Palestine en 63 av. Jésus-Christ │ Alexandre le Grand mourut en 323 av. J.-C.
• Im Jahre 63 v. Chr. marschierte Pompeius in Palästina ein │ Alexander der Grosse starb 323 v. Chr.
[► see: "period", "dating", "chronology", "AD"]
BCE (BEFORE
THE COMMON ERA) │
avant
l'ère commune (rare), avant notre ère, avant l’ère chrétienne │ vor der gemeinsamen Ära (selten),
vor unserem Zeitalter, vor der christlichen Ära, vor unserer Zeitrechnung (v.u.Z.)
• Before the Common Era (BCE) │ The
Maccabean Revolt (167-164 BCE)
• Avant l'ère commune │
La Révolte maccabéenne (167-164 avant notre ère)
• Vor der
gemeinsamen Ära │ Der Makkabäer-Aufstand
(167-164 v.u.Z.)
[► see: "period", "dating",
"chronology", "BC", "AD"]
◊ Note: l’expression "avant l’ère commune" n’est courante qu’en
anglais.
BEATITUDE
│ béatitude (f) │ Seligkeit (f), Glückseligkeit
(f)
• The beatitude of the
righteous in the future world │ His Beatitude, Pope and Patriarch
Petros VII
• La béatitude des justes dans le monde à venir │ Sa Béatitude, le Pape et Patriarche Pierre VII
• Die
Glückseligkeit der Gerechten in der kommenden Welt │ Seine Seligkeit Peter VII, Papst und Patriarch
[► see: "happiness", "Jesus", "pope"]
BEATITUDE(S) │
béatitude(s)
(f) │ Seligpreisung (f)
• The Beatitudes in Matthew
and Luke │ The fifth Beatitude
• Les Béatitudes dans Matthieu et Luc │ La cinquième béatitude
• Die Seligpreisungen bei Matthäus
und Lukas │ Die fünfte Seligpreisung
BEGINNING │ commencement (m),
début (m) │ Anfang (m), Beginn (m)
• Creation and Chaos in the
beginning │ Israelite history from its beginning to the Middle Ages │ Biblical beginnings in Canaan │ The beginnings of Christianity │ "In the beginning God created the heavens and the earth"
(Ge 1:1) │ The beginning of the world
according to Greek mythology
• Création et chaos aux origines │ L'histoire d’Israël depuis le commencement jusqu'au
Moyen Âge │ Les débuts d’Israël en Canaan
│ Les débuts du christianisme │ "Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre"
(Gn 1,1) │ Le commencement du monde
d’après la mythologie grecque
• Schöpfung und Chaos in der Urzeit │ Die Geschichte Israels von ihrem Beginn bis zum Mittelalter
│ Die Anfänge Israels in Kanaan │ Die Anfänge des Christentums │ "Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde" (Gen 1,1)
│ Die Entstehung der Welt nach der
griechischen Mythologie
[► see: "creation", "creator",
"religious renewal"]
BEHAVIOUR │
comportement
(m), conduite (f) │ Verhalten (n)
• Good and bad behaviour │ The great
variety of beliefs and behaviour in Christianity
│ Anti-social behaviour │ Aggressive behaviour
• Bonne et mauvaise conduite │ La grande variété de croyances et de comportements dans
le christianisme │ Un comportement antisocial
│ Un comportement agressif
• Gutes und
schlechtes Verhalten │ Die grosse Vielfalt
der Glaubensinhalte und Verhaltensweisen im Christentum │ Antisoziales Verhalten │ Aggressives Verhalten
[► see: "morality",
"ethic(al)", "judgment"]
BEING │
être (m)
│ Wesen (n)
• The Supreme Being │ God is an
atemporal being │ A human being │ Divine being
• L’Être suprême │ Dieu
est un être atemporel │ Un être humain
│ Être divin
• Das höchste Wesen │ Gott ist
ein zeitloses Wesen │ Ein menschliches
Wesen │ Das göttliche Wesen
[► see: "essence", "transcendence",
"god"]
BEING │
être (m)
│ Sein (n)
• Analogy
of being │ Being and Nothingness (J.-P.
Sartre) │ On Being and Essence (Th. Aquinas)
• L’analogie de l’être │
L’être et le néant (J.-P. Sartre) │
De l’être et de l’essence (Th. d’Aquin)
• Die Analogie des Seins │ Das Sein und das Nichts (J.-P. Sartre) │ Über das Sein und das Wesen (Th. von Aquin)
BELIEF │
croyance
(f) │ Glaube (m), Glaubensinhalt (m), Glaubensvorstellung
(f)
• Beliefs and practices should
be grounded in Scripture │ The belief in one God │ Popular belief │
Some basic Islamic beliefs │ Religious
beliefs │ A belief denounced by the
Church
• Croyances et pratiques devraient être fondées sur
l'Écriture │ La croyance en un seul Dieu
│ Une croyance populaire │ Quelques croyances islamiques essentielles │ Croyances religieuses │ Une croyance dénoncée par l’Église
• Glaube und Praxis sollten in der Schrift begründet sein │ Der Glaube an einen einzigen Gott │ Ein Volksglaube │
Einige wesentliche Glaubensinhalte des Islam │ Religiöse Glaubensvorstellungen │ Ein von der Kirche verurteilter Glaubensinhalt
[► see: "faith", "conviction",
"confidence", "confession", "tenet"]
◊ Note: "belief" renvoie plutôt à "croyance", tandis que "glaube"
concerne davantage la "foi".
BELIEVE (TO) │
croire │ glauben
• To believe in God │ To believe
in one God │ What do Christians believe?
│ Do you believe in the Trinity? │ "I believe in the Holy Spirit, the holy, catholic
Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the
body and the life everlasting"
• Croire en Dieu │ Croire
en un seul Dieu │ Quelles sont les
croyances des chrétiens? │ Croyez-vous
en la Trinité? │ "Je crois en l’Esprit
Saint, la Sainte Église universelle, la communion des saints, la rémission des
péchés, la résurrection de la chair et la vie éternelle"
• An Gott
glauben │ An einen einzigen Gott
glauben │ Was glauben die Christen? │ Glauben Sie an die Dreieinigkeit? │ "Ich glaube an den Heiligen Geist, die heilige, christliche
Kirche, Gemeinschaft der Heiligen, Vergebung der Sünden und das ewige Leben"
[► see: "conviction", "convert",
"faith"]
BELIEVER │
croyant
│ gläubig, Gläubige (m)
• Believers │ A staunch
believer │ Introduction for new
believers │ The biblical doctrine of
the priesthood of all believers │ The
outpouring of the Holy Spirit upon believers after Jesus’ ascension
• Des croyants │ Un
croyant ferme dans sa foi │ Introduction
pour les nouveaux convertis │ La
doctrine biblique du sacerdoce de tous les croyants │ L'effusion de l'Esprit Saint sur les croyants après
l'ascension de Jésus
• Gläubige │ Ein
Gläubiger, standhaft im Glauben │
Einführung für Neubekehrte │ Die
biblische Glaubenslehre vom Priestertum aller Gläubigen │ Die Ausgiessung des Heiligen Geistes über die Gläubigen
nach Jesu Himmelfahrt
[► see: "worshipper", "faithful"]
BENEDICTION │
bénédiction
(f) │ Segen (m), Segnung (f)
• Benediction of the Blessed
Sacrament │ The Eighteen Benedictions (= Amidah) │ To give benediction to the people
• La bénédiction du Saint Sacrement │ Les dix-huit Bénédictions (= Amidah) │ Donner la bénédiction au peuple
• Der
sakramentale Segen │ Das Achtzehnbittengebet
(oder: Achtzehngebet) (= Amidah) │ Dem
Volk den Segen geben
[► see: "Blessing", "praise",
"service", "liturgy"]
BETRAYAL │ trahison (f)
│ Verrat (m)
• Judas’ betrayal │ The Betrayal
and Crucifixion │ Persecution and Betrayal
walked together
• La trahison de Judas │
La trahison et la crucifixion │ Persécution
et trahison allaient de pair
• Der
Verrat des Judas │ Verrat und Kreuzigung
│ Verfolgung und Verrat gingen Hand in
Hand
[► see: "Jesus", "disciple",
"judgment"]
BETRAYAL │
reniement
(m) │ Verleugnung (f)
• Peter’s betrayal (Mk 14:66-72)
• Le reniement de Pierre (Mc 14,66-72)
• Die Verleugnung durch Petrus
(Mk 14,66-72)
BIBLE │
Bible (f)
│ Bibel (f)
• The Bible as the Word of God
│ Old Testament Apocrypha are not included in all editions
of the Bible │ Bible dictionary │ Bible study group │
A Bible study leader │ Bible
correspondence course │ The Bible society
│ Distribution of the Bible │ Bomberg's printed Bible
• La Bible en tant que Parole de Dieu │ Les apocryphes de l’Ancien Testament ne sont pas inclus
dans toutes les éditions de la Bible │
Dictionnaire de la Bible │ Groupe d'étude
biblique │ Un animateur d'étude biblique
│ Cours biblique par correspondance │ La Société biblique │ Diffusion (ou distribution) de la Bible │ La Bible imprimée de Bomberg
• Die Bibel als Gottes Wort │ Die alttestamentlichen Apokryphen sind nicht in allen Bibelausgaben
enthalten │ Bibellexikon │ Bibelkreis │ Der
Leiter eines Bibelkreises │ Bibelfernkurs
│ Leitfaden zum Bibelstudium │ Die Bibelgesellschaft │ Die Verbreitung (oder: Verteilung) der Bibel │ Die bei Bomberg gedruckte Bibel
[► see: "Scripture", "Torah",
"exegesis", "hermeneutics"]
BIBLICAL │
biblique
│ biblisch
• The biblical exegesis │ Moses is a
great biblical figure │ Abraham in extra-biblical
traditions │ Biblical wordbook │ Biblical concordance │ Index of biblical passages │ Biblical maps │
Biblical studies │ Biblical scholar │ Non-biblical Greek texts │ Post-biblical works
• L’exégèse biblique │
Moïse est une grande figure biblique │
Abraham dans les traditions extra-bibliques │ Lexique biblique │
Une concordance biblique │ Index des
passages bibliques │ Cartes bibliques │ Sciences bibliques │ Un bibliste │ Textes grecs non-bibliques
│ Des ouvrages post-bibliques
• Biblische Exegese │
Mose ist eine grosse biblische Gestalt │
Abraham in ausserbiblischen Traditionen │
Biblisches Wörterbuch │ Biblische Konkordanz
│ Bibelstellenverzeichnis │ Biblische Landkarten │ Die Bibelwissenschaft │ Ein Bibelwissenschaftler (oder: ein Bibliker) │ Nichtbiblische griechische Texte │ Nachbiblische Werke
[► see: "exegetical", "textual",
"theological"]
BIBLIOGRAPHY │ bibliographie (f) │ Bibliographie oder Bibliografie (f),
Literaturverzeichnis (n)
• General bibliography │ Detailed bibliography
│ Annotated bibliography │ Selected bibliography │ Extensive bibliography │ A short bibliography on Paul
• Bibliographie générale │ Bibliographie détaillée │ Bibliographie annotée │ Bibliographie sélective │ Bibliographie complète │ Une bibliographie succincte sur Paul
• Allgemeine Bibliographie │ Detaillierte Bibliographie │ Kommentierte Bibliographie │ Auswahlbibliographie │ Ausführliche Bibliographie │ Kurzbibliographie zu Paulus
[► see: "abbreviation", "book",
"quotation", "library"]
BIOGRAPHY │
biographie
(f) │ Biographie oder Biografie (f), Lebenslauf (m)
• Biographies of Zoroaster │ Biography
of the Prophet Muhammad │ Religious
biography and lives of the Saints │ Biographies
of the religious founders
• Les biographies de Zoroastre │ Biographie du prophète Mahomet │ Biographie religieuse et vies des saints │ Biographies des fondateurs de religions
• Die Biographien Zarathustras
│ Lebenslauf des Propheten Mohammed │ Religiöse Biographie und Heiligenviten │ Biographien der Religionsgründer
[► see: "life", "writing",
"reformer", "philosopher"]
BIRTH │ naissance (f)
│ Geburt (f)
• Ablutions after birth │ Roman Catholic
opposition to birth control │
Conversion as "new birth" │
The virgin birth of Christ │ Circumcision
is most often done during the first few days after birth │ Birth certificate │
The birthplace of Buddha
• Ablutions après la naissance │ L’Église catholique s’oppose au contrôle des naissances │ La conversion comme "nouvelle naissance" │ La naissance virginale du Christ │ Le plus souvent, la circoncision est réalisée dans les
premiers jours qui suivent la naissance │
Certificat de naissance │ Le lieu de naissance
de Bouddha
• Waschung nach der Geburt │ Die Römisch-katholischer Widerstand gegen die Geburtenkontrolle
│ Umkehr als "neue Geburt" │ Die jungfräuliche Geburt Christi │ Die Beschneidung wird meistens in den ersten Tagen nach
der Geburt vollzogen │ Der Geburtsschein
│ Der Geburtsort Buddhas
[► see: "baptism", "circumcision"]
BISHOP │
évêque (m)
│ Bischof (m)
• Unbroken succession of
bishops │ Bishop's palace │
The pastoral role of a bishop in the parishes │ Purple is the traditional colour of a bishops’ robes
• La succession ininterrompue des évêques │ Le palais épiscopal │ Le rôle pastoral d'un évêque dans les paroisses │ Le violet est la couleur traditionnelle de la robe de
l’évêque
• Die ununterbrochene Sukzession der Bischöfe │ Der Bischofspalast │ Das Hirtenamt de Bischofs in den Gemeinden │ Purpur ist die traditionnelle Farbe der Bischofsgewänder
[► see: "clergy", "hierarchy",
"archbishop", "consistory"]
BLASPHEMY │
blasphème
(m) │ Gotteslästerung (f), Blasphemie (f)
• Some deists were imprisoned
for blasphemy │ Death penalty for blasphemy │ Pakistan's blasphemy law
• Quelques déistes furent emprisonnés pour blasphème │ Peine de mort pour cause de blasphème │ Loi sur le blasphème au Pakistan
• Einige Deisten wurden wegen Gotteslästerung eingesperrt │ Todesstrafe wegen Gotteslästerung │ Das pakistanische Gesetz gegen Blasphemie
[► see: "sin", "ban",
"excommunication"]
BLESS (TO) │
bénir │
segnen
• "God bless you!" │ To bless a
bell │ "Blessed are the poor in
spirit" (Mt 5:3) │ Must marriage
be legal to be blessed by God? │ The
priest blessed them in the name of the Lord
• "Dieu vous bénisse!" │ Bénir une cloche │ "Bienheureux les pauvres en esprit" (Mt 5,3) │ Le mariage doit-il être légal pour être béni par DIeu? │ Le prêtre les bénit au nom du Seigneur
• "Gott segne dich!" │ Eine Glocke segnen │ "Selig sind die geistlich Armen" (Mt 5,3) │ Muss eine Ehe rechtskräftig sein, um von Gott gesegnet
zu werden? │ Der Priester segnete sie im Namen Gottes
[► see: "mercy", "liturgy",
"to praise"]
BLESS (TO) │
bénir │
loben, preisen
• "Bless the Lord, O my
soul" (Ps 103:1) │ Blessed be thy name!
• "Mon âme, bénis le Seigneur" (Ps 103,1) │ Béni soit ton nom!
• "Lobe den Herrn, meine
Seele" (Ps 103,1) │ Gelobt sei dein Name!
BLESSING │ bénédiction (f) │ Segen (m),
Segnung (f)
• The blessing of Jacob │ To give
(or pronounce) the blessing │ Parental
blessing │ The blessing of the food │ The Blessing over wine │ To recite the blessing
• La bénédiction de Jacob │ Donner la bénédiction │ Bénédiction parentale │ La bénédiction du repas │ La bénédiction prononcée sur le vin │ Dire la bénédiction
• Der Jakobssegen
│ Den Segen spenden │ Der Elternsegen │
Die Segnung der Speisen │ Der Segen über
den Wein │ Den Segen sprechen
[► see: "benediction",
"praise", "service"]
• Prohibition on consuming blood
in Islam │ In Judaism, blood is removed from the meat before eating
│ Blood baptism │ The "precious blood of Christ" (1Pe 1:19) │ Are we saved by the blood sacrifice of Jesus? │ Hands that shed innocent blood
• L’interdiction de consommer du sang dans l'islam │ Dans le judaïsme, le sang est enlevé de la viande avant
sa consommation │ Un baptême de sang │ Le "sang précieux du Christ" (1 P 1,19) │ Sommes-nous sauvés par le sacrifice sanglant de Jésus? │ Des mains qui ont répandu le sang innocent
• Das Verbot von Blutgenuss im
Islam │ Im Judentum wird das Fleisch ausgeblutet, bevor es verzehrt
wird │ Bluttaufe │ Das "teure Blut Christi" (1Petr 1,19) │ Sind wir durch das Blutopfer Christi gerettet? │ Hände, die
unschuldiges Blut vergossen haben
[► see: "cross",
"sacrifice", "paschal", "Passion"]
BODY │
corps (m)
│ Körper (m), Leib (m)
• "He will
then wash his body inside the holy place" (Lev 16:24) │ "They
took the body of Jesus" (see Jn 19:40) │ We are one body in Christ │ The body of a letter │ The
resurrection of the body
• "Il se lave le corps à l'eau dans un endroit saint"
(Lv 16,24) │ "Ils prirent le corps
de Jésus" (cf. Jn 19,40) │ Nous
sommes un seul corps en Christ │ Le corps
d’une lettre │ La résurrection de la
chair
• "Und er soll seinen Leib an heiliger Stätte mit Wasser
waschen" (Lev 16,24) │ "Sie
nahmen den Leib Jesu" (vgl. Joh 19,40) │ Wir sind in Christus ein Leib │ Der Hauptteil eines Briefes │ Die Auferstehung des Leibes
[► see: "soul", "life",
"incarnation", "Eucharist"]
◊ Note: Körper (m): terme général. Leib (m): terme vieilli
utilisé par Luther dans sa traduction de la Bible et passé dans les textes
théologiques. Dans la version allemande du symbole des apôtres, on confesse: "Ich
glaube die Auferstehung der Toten" (et non "des Leibes").
BOOK │ livre (m),
ouvrage (m) │ Buch (n)
• Catalogue of religious books
│ Devotional book │
Book of hours │ The "Book of the Dead" (Egyptian religion) │ The Book
of the Covenant │ The Book of Life
(Rev 21:27) │ Book review │ Reference book │
Printed book │ The King James Bible is on my
bookshelf │ Incunable: book printed
before 1501 in Europe
• Liste de livres religieux │ Un livre de piété │
Un livre d'heures │ Le "Livre des
morts" (religion égyptienne) │ Le
Livre de l'Alliance │ Le Livre de vie
(Ap 21,27) │ Critique d'ouvrage (ou:
recension) │ Un ouvrage de référence │ Un livre imprimé │ La
Bible King James est sur mon étagère │
Incunable: livre imprimé en Europe avant 1501
• Ein Katalog religiöser Bücher │ Ein Andachtsbuch │
Ein Stundenbuch │ Das "Totenbuch"
(ägyptische Religion) │ Das Bundesbuch
│ Das Buch des Lebens (Offb 21,27) │ Die Buchbesprechung (oder: die Rezension) │ Ein Nachschlagewerk │ Ein gedrucktes Buch │ Die King-James-Bibel steht in meinem Bücherregal │ Inkunabel: ein vor 1501 in Europa gedrucktes Buch
[► see: "writing", "redactor",
"edition", "author", "library"]
• Book content:
Foreword (or: preface) │ Table of
contents │ Introduction │ Conclusion │ Bibliography
│ Index │ Summary │
Survey │ List of abbreviations │ A footnote
• Contenu d’un livre: Préface │ Table des matières │ Introduction │ Conclusion │ Bibliographie │
Index │ Résumé │ Vue d'ensemble │
Abréviations │ Une note de bas de page
• Buchinhalt: Vorwort │
Inhaltsverzeichnis │ Einleitung (oder:
Einführung) │ Schluss (oder: Ergebnis,
Fazit) │ Literaturverzeichnis (oder:
Bibliographie) │ Register │ Kurzzusammenfassung │ Überblick │ Abkürzungsverzeichnis
│ Eine Fußnote
[► see: "table", "author",
"edition"]
• Book description: Cover │ Dust jacket
│ Back cover │ Hardback (= hbk) │
Paperback = (pbk) │ Binding │ Classmark │
Volume │ Tome │ Edited by (= ed./eds) │
Publishing house
• Description d’un livre: Couverture │ Jaquette papier │
quatrième de couverture │ Relié │ Broché │ Reliure
│ Cote │ Volume │ Tome │ Édité par (= éd.) │ Maison
d’édition
• Buchbeschreibung: Umschlag (oder: Einband) │ Schutzumschlag │
Hintere Umschlagseite │ Gebunden │ Broschiert │
Bindung │ Signatur │ Band │ Teilband
│ Herausgegeben von (= hg./Hg.) │ Verlag
[► see: "review", "edition",
"translation"]
BREAD │
pain (m)
│ Brot (n)
• "Melchizedek, king of Salem, brought bread and wine" (Ge 14:18)
│ "For seven days you must eat unleavened bread"
(Ex 12:15) │ "You shall eat no
leavened bread with it" (Dt 16:3) │
"One does not live by bread alone" (Mt 4:4) │ "Give us this day our daily
bread" (Mt 6:11)
│ "He gave them bread from heaven
to eat" (see Ps 78,24; Jn 6:31) │ The bread of life (see Jn 6:35)
• "Melchisédech, roi de Salem, apporta (fournit?) du pain et du vin" (Gn 14,18) │ "Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans
levain" (Ex 12,15) │ "Tu ne mangeras
pas à ce repas du pain levé" (Dt 16,3) │ "L’homme ne vivra pas de pain seulement" (Mt
4,4) │ "Donne-nous aujourd'hui notre
pain quotidien" (cf. Mt 6,11) │ "Il leur donna à manger du pain
venu du ciel" (cf. Ps 78,24; Jn 6,31) │ Le pain de vie (cf. Jn 6,35)
• "Melchisedek, der König von Salem, brachte Brot und Wein
heraus" (Gen 14,18) │ "Sieben
Tage sollt ihr ungesäuerte Brote essen" (Ex 12,15) │ "Du sollst nichts Gesäuertes dazu essen" (Dtn
16,3) │ "Nicht vom Brot allein lebt
der Mensch" (Mt 4,4) │ "Unser tägliches Brot gib uns
heute" (Mt 6,11) │ "Brot vom
Himmel gab er ihnen zu essen" (vgl. Ps 78,24; Joh
6,31) │ Das Brot des Lebens
(vgl. Joh 6,35)
[► see: "food", "supper",
"sacrament", "life"]
BREAKING │
rupture
(f) │ Brechen (n)
• The breaking of bread (Lk 24:35) │ The breaking
of a fast
• La fraction du pain (Lc 24,35) │ La rupture du jeûne
• Das Brechen des Brotes (Lk 24,35) │ Fastenbrechen
[► see: "Eucharist",
"supper", "sacrament", "liturgy"]
◊ Note: Rupture (f): terme général. Fraction (f): terme
vieilli maintenu seulement dans le vocabulaire liturgique et théologique.
BREAK (TO) │
rompre,
briser │ brechen, sprengen
• Breaking the chains that bind us │ Breaking
the Law of God │ To restore the broken
relationship between God and humanity
• Rompre les chaînes qui nous entravent │ Transgresser la Loi de Dieu │ Restaurer le lien brisé entre Dieu et l’humanité
• Die Ketten sprengen, die uns gefangen halten │ Gottes
Gesetz brechen │ Die zerbrochene Beziehung
zwischen Gott und den Menschen wiederherstellen
BROTHER │ frère (m) │ Bruder (m)
• The "Little Brothers of Jesus" │ Brothers
in Christ │ Brother Thomas was a monk │ James the brother of Jesus is named in Matthew 13:55
• Les "Petits frères de Jésus" │ Frères en Christ │
Frère Thomas était moine │ Jacques le frère
de Jésus est mentionné en Matthieu 13,55
• Die "Kleinen Brüder
Jesu" │ Brüder in Christus │ Bruder Thomas war ein Mönch │
Jakobus der Bruder Jesu wird in Matthäus 13,55 beim Namen genannt
[► see: "brotherhood", "love",
"father"]
BROTHERHOOD │
fraternité
(f) │ Brüderlichkeit (f)
• Building up the brotherhood
according to Ro 12:10 │ Freedom, Equality and Brotherhood
• La construction de la fraternité selon Rm 12,10 │ Liberté, égalité et fraternité
• Der Aufbau der Brüderlichkeit gemäss Röm 12,10 │ Freiheit, Gleichheit und Brüderlichkeit
[► see: "Muslim", "monk"]
BROTHERHOOD │
fraternité
(f), confrérie (f) │ Bruderschaft (f)
• Religious brotherhood │ Muslim Brotherhood
│ Masonic brotherhood │ A brotherhood of friars
• Une confrérie religieuse │ Une confrérie musulmane │ La fraternité maçonnique │ Une fraternité de moines
• Eine religiöse Bruderschaft │ Eine Muslim-Bruderschaft │ Die Freimaurer-Bruderschaft │ Eine Mönchsbruderschaft
BUILD (TO) │ construire, édifier │ bauen, aufbauen
• To build up the Christian
community │ To build an altar │
To build a new world
• Édifier la communauté chrétienne │ Construire un autel │ Construire un monde nouveau
• Die christliche Gemeinde aufbauen │ Einen Altar bauen │
Eine neue Welt aufbauen
[► see: "edification",
"church", "renewal"]
BURDEN │
fardeau
(m) │ Last (f)
• The burden of the Law │ "Be
relieved of your burden" │ The
burden of Christ (see Mt 11:30)
• Le fardeau de la Loi │
"Sois soulagé de ton fardeau" │
Le fardeau du Christ (cf. Mt 11,30)
• Die
Last des Gesetzes │ "Sei von
deiner Last befreit" │ Die Last Christi
(vgl. Mt 11,30)
[► see: "yoke", "cross"]
BURIAL │
enterrement
(m), funérailles (f pl), inhumation (f) │
Beerdigung (f), Beisetzung (f), Bestattung (f)
• Burial place │ Burial service
│ The mortuary ritual and the preparation
of the body are two elements of Jewish burial customs │ A Bronze Age burial site │ To attend burial ceremonies │ Traditional burial or cremation │ The cost of burial │ Funeral and burial expenses
• Le lieu de sépulture │
Un culte de funérailles │ Le rituel
mortuaire et la préparation du corps sont deux éléments des coutumes funéraires
juives │ Un site funéraire de l'âge du
bronze │ Assister à des cérémonies de funérailles
│ Enterrement traditionnel ou crémation
│ Le coût de l'enterrement │ Frais de funérailles et d'enterrement
• Die Grabstätte │
Ein Beerdigungsgottesdienst │ Das
Totenritual und die Vorbereitung des Leichnams sind zwei Elemente jüdischer Bestattungsbräuche │ Eine bronzezeitliche Grabstätte
│ An Bestattungszeremonien
teilnehmen │ Traditionelle Beisetzung oder
Einäscherung │ Die Bestattungskosten │ Begräbnisfeier- und Bestattungskosten
[► see: "funeral", "interment", "grave"]
BURY (TO) │
enterrer,
inhumer │ beerdigen, begraben, beisetzen, bestatten
• Talismans are sometimes
buried with dead │ Jews bury the scrolls of the Torah that are ritually
unfit │ The holy martyr was buried
near the city wall │ For a Mazdean, it
is forbidden to bury a corpse
• Parfois on enterre des talismans avec les morts │ Les juifs enterrent les rouleaux de la Torah qui sont impropres
à l’usage cultuel │ Le saint martyr
fut enterré près du mur de la ville │ Il
est interdit à un mazdéen d'enterrer un cadavre
• Manchmal werden Talismane zusammen mit den Toten begraben │ Die Juden bestatten die Torarollen, die rituell
unbrauchbar sind │ Der heilige Märtyrer
wurde nah bei der Stadtmauer beigesetzt │
Einem Mazdäer ist es untersagt, eine Leiche zu begraben
[► see: "funeral", "funerary",
"grave"]
Si vous avez des modifications ou des compléments à suggérer, contactez Thierry Legrand
Reuse is authorised provided the source
is acknowledged
Réutilisation autorisée, moyennant mention de la source
Weiterverwendung mit Quellenangabe gestattet