© THEOLEXICON – http://www.religions-theologie.fr/theolex/index.html
damn (to) │ darkness │ dating │ dead │ deaf │ death │ deed │ defile (to) │ defilement │ deity │ Deluge │ demon │ demythologization │
denomination │
denominational │
denominationalism │
deportation │
desert │ despair │ deuterocanonical │
deuteronomist │
deuteronomistic │
Devil │ devout │ diachronic │ dialectic(s) │ dialectic │
dialogue │ diaspora │ dictionary │ disciple │ discourse │ discovery │ dispute │ divination │ divine │ divinity │ divinity │ doctrinal │ doctrine │ dogma │ dogmatic(s) │ dogmatic │ doom │ doubt │ doxology │ dream │ DSS (Dead Sea
Scrolls) │ dualism
│
Go to The letter |
|
|||||||||||||
DAMN (TO) │
condamner,
damner │ verdammen
• The
damned │ The punishment of the damned │ The damned fall down to hell
• Les damnés │ La
punition des damnés │ Les damnés vont
en enfer
• Die Verdammten │ Die Bestrafung
der Verdammten │ Die Verdammten kommen
in die Hölle
[► see: "condemnation", "heretic",
"to excommunicate"]
DARKNESS │ ténèbres (f pl) │
Finsternis (f)
• Light and darkness in Qumran
texts │ "Darkness came over the whole land" (Mt 27:45)
│ Darkness characterizes the coming of
the "Day of the Lord"
• Lumière et ténèbres dans les textes de Qumrân │ "Les ténèbres vinrent sur toute la terre" (Mt
27,45) │ Les ténèbres marquent la venue
du "Jour du Seigneur"
• Licht und Finsternis in den
Qumrantexten │ "Eine Finsternis kam über das ganze Land" (Mt
27,45) │ Finsternis ist das Merkmal
des des Kommens des "Tags des Herrn"
[► see: "light", "dualism", "evil"]
DATING │
datation
(f) │ Datierung (f)
• The radiocarbon dating method
was developed in the 1940's │ Dating techniques │ The dating of the Quranic manuscripts
• La méthode de datation par le radiocarbone fut développée dans
les années quarante │ Techniques de datation
│ La datation des manuscrits
coraniques
• Die
Radiokarbon-Datierungsmethode wurde in den vierziger Jahren entwickelt │ Datierungstechniken │ Die Datierung der Koranhandschriften
[► see: "chronology", "AD", "BC",
"BCE", "text"]
DEAD │
mort │
tot
• To rise
from the dead │ "Follow me, and
leave the dead to bury their dead" (Mt 8:22) │ Festivals for the dead in Buddhism │ Dead Sea Scrolls │
A dead language │ The world of the
dead or the netherworld │ Purification
after contact with the dead
• Ressusciter d'entre les morts │ "Suis-moi, et laisse les morts enterrer leurs morts"
(Mt 8,22) │ Fêtes pour les morts dans
le Bouddhisme │ Les manuscrits de la
Mer Morte │ Une langue morte │ Le monde des morts ou le monde d’en bas │ Purification après contact avec les morts
• Von den Toten auferstehen │ "Folge du mir und lass die Toten ihre Toten begraben"
(Mt 8,22) │ Totenfeste im Buddhismus │ Die Schriftrollen vom Toten Meer │ Eine tote Sprache │
Die Welt der Toten oder die Unterwelt │
Reinigung nach der Berührung von Toten
[► see: "mortal",
"afterlife", "burial"]
DEAF │
sourd │
taub
• Deaf mute │ Deaf-blind
│ "He makes the deaf hear and the
mute speak" (Mk 7:37)
• Sourd-muet │ Sourd
et aveugle │ "Il fait entendre
les sourds et parler les muets" (Mc 7,37)
• Taubstumm │ Taubblind │ "Die Tauben macht er hören und die Stummen reden"
(Mk 7,37)
[► see: "cure", "healer",
"miracle"]
DEATH │
mort (f)
│ Tod (m)
• "He is passed from death
unto life" (Jn 5:24) │ The "Second death" (Rev 20:14)
│ Death penalty for adultery │ Death camps
│ Death of
God movement │ She was at death's door
│ How to register a death │ An opponent of the death penalty
• "Il est passé de la mort à la vie" (Jn 5,24) │ La "deuxième mort" (Ap 20,14) │ Peine de mort pour cause d'adultère │ Les camps de la mort
│ Le mouvement de la mort de Dieu │ Elle était à l'article de la mort │ Comment déclarer un décès │ Un opposant à la peine de mort
• "Er ist aus dem Tod ins Leben hinübergegangen" (Joh
5,24) │ Der "zweite Tod"
(Offb 20,14) │ Todesstrafe für Ehebruch
│ Todeslager
│ Die Tod-Gottes-Bewegung
│ Sie lag bereits im Sterben │ Wie man den Tod von jemandem meldet │ Ein Gegner
der Todesstrafe
[► see: "burial", "funeral",
"resurrection"]
DEED │
œuvre (f)
│ Werk (n)
• Good deeds │ Judgment according
to deeds │ A reward for righteous
deeds │ Theology of deeds
• Bonnes œuvres │ Le
jugement selon les œuvres │ Une récompense
pour les œuvres justes │ Une théologie
des œuvres
• Gute
Werke │ Das Gericht nach den Werken │ Ein Lohn für gerechte Werke │ Theologie der Werke
[► see: "work", "judgment",
"faith"]
DEFILE (TO) │
souiller
│ schänden, unrein machen
• The Jerusalem Temple was
defiled by Antiochus IV │ To defile the
sacred land │ "They will no longer
defile themselves with their idols" (Eze 37:23)
• Le Temple de Jérusalem fut souillé par Antiochus IV │ Souiller la terre sainte │ "Ils ne se souilleront plus avec leurs idoles"
(Ez 37,23)
• Der Jerusalemer Tempel wurde durch Antiochus IV. geschändet
│ Das heilige Land schänden │ "Und sie werden sich nicht mehr unrein machen mit ihren
Mistgötzen" (Ez 37,23)
[► see: "to profane",
"impurity", "Torah", "temple"]
DEFILEMENT │
souillure
(f) │ Schändung (f), Verunreinigung (f)
• The defilement of the Temple of God │ Free from
defilement
• La profanation du Temple de Dieu │ Sans souillure
• Die Schändung des Tempel Gottes │ Nicht verunreinigt
[► see: "impurity", "sin",
"temple"]
DEITY │
divinité
(f) │ Gottheit (f)
• The national deity in Akkadian
religion │ Deities represented by animals │ Deities of the earth │ The Hindu deities │
Astral deities of Taoism
• La divinité nationale de la religion akkadienne │ Divinités représentées par des animaux │ La divinité de la terre │ Les divinités hindoues │ Les divinités astrales du taoïsme
• Die Nationalgottheit der akkadischen Religion │ Gottheiten in Tierform │ Die Gottheit der Erde │ Die Hindu-Gottheiten │ Astralgottheiten des Taoismus
[► see: "god", "divinity",
"being"]
DELUGE │
déluge (m)
│ Sintflut (f)
• The Chaldean account of the
Deluge │ Legend of the Deluge │ The sumerian version of the Deluge
• Le récit chaldéen du déluge │ La légende du déluge │ La version sumérienne de l’histoire du déluge
• Der chaldäische Sintflutbericht
│ Die Sintflutlegende │ Die sumerische Fassung der Sintfluterzählung
[► see: "Flood", "evil",
"covenant"]
DEMON │ démon (m) │ Dämon (m)
• Incantations to demons in
Iranian religion │ Classes of demons in Mesopotamian religion │ Angels and demons │
He was possessed by a demon
• Incantations adressées aux démons dans la religion iranienne
│ Catégories de démons dans la
religion mésopotamienne │ Anges et démons
│ Il était possédé par un démon
• Dämonenbeschwörung
in der iranischen Religion │ Dämonengattungen
in der mesopotamischen Religion │ Engel
und Dämonen │ Er war von einem Dämon
besessen
[► see: "evil", "angel"]
DEMYTHOLOGIZATION │
démythologisation
(f) │ Entmythologisierung (f)
• The concept of demythologization
│ Rudolf Bultmann and the theory of demythologization │ Demythologization of major religious traditions
• Le concept de démythologisation │ Rudolf Bultmann et la théorie de la démythologisation │ La démythologisation des grandes traditions religieuses
• Das Konzept der Entmythologisierung │ Rudolf Bultmann und die
Entmythologisierungstheorie │ Die Entmythologisierung
der großen religiösen Traditionen
[► see: "myth", "mythology",
"analysis", "criticism"]
DENOMINATION │
confession
(f), dénomination (f) │ Konfession (f),
Glaubensgemeinschaft (f), Denomination (f)
• To be a member of a
religious denomination │ What religious denomination do you belong
to? │ The Mennonite
denomination │ Pentecostal
denominations │ The various
Protestant denominations
• Appartenir à une confession (religieuse) │ De quelle confession (religieuse) te réclames-tu? │ La confession mennonite │ Les dénominations pentecôtistes │ Les différentes confessions protestantes
• Einer (religiösen) Konfession angehören │ Welcher (religiösen) Konfession gehörst Du an? │ Die
Glaubensgemeinschaft der Mennoniten │
Die pfingstlerischen Denominationen │
Die verschiedenen protestantischen Konfessionen
[► see: "religious affiliation",
"religious group", "interfaith"]
DENOMINATIONAL │
confessionnel
│ konfessionell, bekenntnisgebunden
• Denominational
identity │ Denominational school │ Denominational education
• L’identité confessionnelle │ L’école confessionnelle │ L’enseignement confessionnel
• Konfessionelle Identität │
Konfessionelle Schule │ Die Bekenntnisgebundene Erziehung
[► see: "church", "confession",
"secularism"]
DENOMINATIONALISM │
confessionnalisme
(m) │ Konfessionalismus (m)
• Denominationalism is a major
aspect of American religious life │ H. Richard Niebuhr’s "The Social
Sources of Denominationalism" │ Some
Christians view denominationalism as a regrettable fact
• Le confessionnalisme est un aspect majeur de la vie religieuse
aux États-Unis │ H. Richard Niebuhr:
"Les racines sociales du confessionnalisme" │ Certains chrétiens considèrent que le confessionnalisme
est un fait regrettable
• Konfessionalismus ist ein Grundzug religiösen Lebens in Amerika
│ "Die sozialen Ursachen des Konfessionalismus",
von H. Richard Niebuhr │ Für manche Christen ist der
Konfessionalismus eine bedauerliche Sache
[► see: "community", "church",
DEPORTATION │ déportation (f) │ Deportation
(f)
• Deportation of captives │ Babylonian
deportation │ First and second deportation
│ Deportation to the death camps │ The Drancy deportation camp
• La déportation de prisonniers │ La déportation babylonienne │ La première et la seconde déportation │ La déportation vers les camps de la mort │ Le camp de déportation de Drancy
• Deportation
von Gefangenen │ Die Deportation nach
Babylon │ Die erste und die zweite Deportation
│ Deportation in die Todeslager │ Das Deportationslager Drancy
[► see: "exile",
"diaspora", "Holocaust"]
DESERT │ désert (m)
│ Wüste (f)
• "A voice cries, Prepare
in the desert a way for Yahweh" (see Isa 40:3) │ Desert
Fathers │ Jesus’ sojourn in the desert
│ The Church of "the Desert"
│ The Desert Museum
• "Une voix crie: Dans le désert, préparez un chemin pour
Yahvé" (cf. Es 40,3) │ Les Pères
du désert │ Le séjour de Jésus dans le
désert │ L'Église du
"Désert" │ Le Musée du
Désert
• "Es ruft eine Stimme: In der Wüste bereitet dem HERRN
den Weg" (vgl. Jes 40,3) │ Die
Wüstenväter │ Der Aufenthalt Jesu in
der Wüste │ Die Kirche der Wüste │ Das Museum der Wüste
[► see: "wilderness", "temptation",
"Exodus"]
DESPAIR │
désespoir
(m) │ Verzweiflung (f), Hoffnungslosigkeit (f)
• To be in despair │ To give way
to despair │ How to overcome despair?
• Être au désespoir │
S’abandonner au désespoir │ Comment vaincre
le désespoir?
• Verzweifelt sein │ Sich in seine
Verzweiflung hineinsteigern │ Wie kann
man Verzweiflung überwinden?
[► see: "hope"]
DEUTEROCANONICAL │
deutérocanonique
│ deuterokanonisch
• Judith
belongs to the Deuterocanonical books │
Deuterocanonical works │ The complete
Bible with the Deuterocanonical Books │
The word "deuterocanonical" comes from the greek meaning ‘belonging
to the second canon’
• Le livre de Judith fait partie des livres deutérocanoniques
│ Œuvres deutérocanoniques │ La Bible complète, y compris les livres deutérocanoniques
│ Le mot "deutérocanonique"
vient d’un terme grec signifiant "appartenant au deuxième canon"
• Das Buch Judith gehört zu den deuterokanonischen Schriften │ Deuterokanonische Werke │ Der Begriff ‘deuterokanonisch’ stammt aus dem Griechischen
und bedeutet ‘zum zweiten Kanon gehörend’
[► see:
"Apocrypha", "canon", "council"]
DEUTERONOMIST │ deutéronomiste (m) │ Deuteronomist (m)
• The Deuteronomist (D) and
the documentary hypothesis │ The four sources: Yahwist, Elohist, Deuteronomist
and Priestly
• Le Deutéronomiste (D) et l’hypothèse documentaire │ Les quatre sources: yahviste, élohiste, deutéronomiste et
sacerdotale
• Der Deuteronomist und die "Urkundenhypothese" │ Die vier Quellen: Jahwist, Elohist, Deuteronomist und
Priesterschrift
[► see: "redactor", "historical criticism"]
DEUTERONOMISTIC │ deutéronomiste │ deuteronomistisch
• Deuteronomistic framework │ Deuteronomistic historiography │ The Deuteronomistic source │ The Deuteronomistic History
• Le cadre deutéronomiste │ L'historiographie deutéronomiste │ La source deutéronomiste │ L’histoire deutéronomiste
• Deuteronomistischer Rahmen │ Die deuteronomistische Geschichtsschreibung │ Die deuteronomistische Quelle │ Das deuteronomistische Geschichtswerk
[► see:
"redaction", "source"]
DEVIL │ Diable (m)
│ Teufel (m)
• Jesus was led by the Spirit
into the desert to be tempted by the Devil │ Possession
by devils │ He fears neither god nor
the Devil │ Devil worship │ Devil take it!
• Jésus fut conduit par l’Esprit au désert pour être tenté
par le Diable │ Possession par des démons
│ Il ne craint ni Dieu ni Diable │ Démonolâtrie │ Que
le Diable l'emporte!
• Jesus wurde vom Geist in die Wüste geführt, damit er von
dem Teufel versucht würde │ Besessenheit
durch Dämonen │ Er fürchtet weder Gott
noch Teufel │ Teufelsverehrung │ Hol’s der Teufel!
[► see: "demon"]
DEVOUT │
dévot, pieux
│ fromm
• A devout man who feared God │ The devout
life which leads to God │ A devout worshipper of Shiva │ The Introduction to the Devout Life by Francis of
Sales
• Un homme pieux qui craignait Dieu │ La vie de piété qui conduit à Dieu │ Un fervent adorateur de Shiva │ L’Introduction à la vie dévote de François de
Sales
• Ein frommer Mann, der Gott fürchtete │ Das fromme Leben, das zu Gott führt │ Ein frommer Verehrer von Shiva │ Die Anleitung zum frommen Leben von Franz von
Sales
[► see: "pious", "piety",
"zeal"]
DIACHRONIC │
diachronique
│ diachron, diachronisch
• A diachronic
analysis of Genesis 1–2 │ A diachronic
perspective │ Diachronic and synchronic approaches
• Une analyse diachronique de Génèse 1–2 │ Une perspective diachronique │ Les approches diachronique et synchronique
• Eine diachrone Analyse von
Genesis 1–2 │ Eine
diachrone Perspektive │ Diachrone und
synchrone Zugänge
[► see: "synchronic", "to
study", "analysis"]
DIALECTIC(S) │
dialectique
(f) │ Dialektik (f)
• Frederick Engels' dialectics
of nature │ Plato’s dialectics │ The dialectic of history
• La dialectique de la nature chez Frédéric Engel │ La dialectique de Platon │ La dialectique de l’histoire
• Friedrich
Engels Dialektik der Natur │ Die Dialektik
Platos │ Die Dialektik der Geschichte
[► see: "philosophy", "theologian"]
DIALECTIC │ dialectique │
dialektisch
• Dialectic tension │ A dialectic formula
• Tension dialectique │
Une formule dialectique
• Dialektische Spannung │ Eine dialektische
Formulierung
DIALOGUE │ dialogue (m)
│ Dialog (m)
• Buddhist-Christian dialogue │ Interreligious dialogue │ Intrareligious dialogue │ Ecumenical dialogue on Church unity
• Le dialogue entre bouddhistes et chrétiens │ Le dialogue interreligieux │ Le dialogue intra-religieux │ Le dialogue œcuménique sur l’unité de l’Église
• Christlich-buddhistische Dialog │ Interreligiöser Dialog │ Intrareligiöser Dialog │ Ökumenischer Dialog über die Einheit der Kirche
[► see: "controversy",
"interfaith", "Judaeo-Christian"]
DIASPORA │ diaspora (f)
│ Diaspora (f)
• Diaspora means "scattering"
│ The Jewish diaspora │ The diaspora communities
• Diaspora signifie "dispersion" │ La diaspora juive │
Les communautés de la diaspora
• Diaspora bedeutet "Zerstreuung" │ Die jüdische Diaspora │ Die Diasporagemeinden
[► see: "exile", "synagogue",
"deportation"]
DICTIONARY │
dictionnaire
(m) │ Wörterbuch (n)
• Dictionary entries │ Dictionary
of Living Religions │ Bible dictionary
│ To consult a dictionary │ A bilingual (or: multilingual) dictionary
• Les entrées d'un dictionnaire │ Le Dictionnaire des religions actuelles │ Le Dictionnaire de la Bible │ Consulter un dictionnaire │ Un dictionnaire bilingue (ou: multilingue)
• Wörterbucheinträge │
Wörterbuch der heutigen Religionen │ Wörterbuch
zur Bibel │ In einem Wörterbuch
nachschlagen │ Ein zweisprachiges (oder:
mehrsprachiges) Wörterbuch
[► see: "word", "term",
"concordance"]
DISCIPLE │
disciple
(m) │ Jünger (m)
• The twelve disciples of
Jesus │ The disciple whom Jesus loved │ A faithful disciple of Christ │ The guru instructs the disciple
• Les douze disciples de Jésus │ Le disciple que Jésus aimait │ Un disciple fidèle du Christ │ Le gourou instruit le disciple
• Die zwölf Jünger Jesu │ Der Jünger, den Jesus liebte │
Ein treuer Jünger Christi │ Der Guru
unterweist den Jünger
[► see: "apostle", "gospel",
"obedience"]
DISCOURSE │ discours (m) │ Rede (f)
• The last discourse of Jesus
in the Gospel of John (Farewell Discourse) │ Paul's discourse
to the elders of Ephesus │ A philosophical
discourse
• Le dernier discours de Jésus dans l'évangile de Jean
(discours d’adieu) │ Le discours de Paul
aux anciens d'Éphèse │ Un discours
philosophique
• Die letzte Rede Jesu im Johannesevangelium (Abschiedsrede) │ Die Rede des Paulus an die Ältesten von Ephesus │ Eine philosophische Rede
[► see: "speech"]
DISCOVERY │
découverte
(f) │ Entdeckung (f)
• Discoveries in the Judean
Desert (DJD) │ The discovery of the Hittite Empire at Boghaz-koy │ A recent archaeological discovery
• Les découvertes faites dans le désert de Judée (DJD) │ La découverte de l'empire Hittite à Boghaz-koy │ Une découverte archéologique récente
• Die
Entdeckungen in der Wüste Juda (DJD) │
Die Entdeckung des hethitischen Reiches in Boghaz-koy │ Eine jüngere archäologische
Entdeckung
[► see: "archaeology",
"DSS", "site"]
DISPUTE │
débat (m),
dispute (f), controverse (f) │ Debatte (f),
Streitgespräch (n), Auseinandersetzung (f)
• Disputes over the nature of Christ
│ Luther’s dispute with Zwingli │ A dispute about infant baptism │ A dispute over the replacement of the head of the Seminary
• Controverses sur la nature du Christ │ La dispute entre Luther et Zwingli │ Un débat au sujet du baptême des enfants │ Une polémique à propos du remplacement du directeur du
Séminaire
• Streitgespräche über die Natur
Christi │ Luthers Streitgespräch mit Zwingli │ Eine Debatte über die Kindertaufe │ Eine Auseinandersetzung über die Ablösung des Leiters des
Priesterseminars
[► see: "controversy", "Middle
Ages", "Reformation"]
DIVINATION │
divination
(f) │ Weissagung (f), Divination (f)
• Shamash and Adad are gods of
divination │ Geomantic divination │ Chinese people practiced various types of divination │ Methods of divination │ Intuitive divination │ Deductive divination
• Shamash et Adad sont des dieux de la divination │ La divination géomantique │ Les Chinois pratiquaient différentes sortes de
divination │ Méthodes de divination │ Divination intuitive │ Divination déductive
• Shamash
und Adad sind Götter der Weissagung │ Geomantische
Divination │ Die Chinesen betrieben
verschiedene Arten der Weissagung │
Weissagungsmethoden │ Intuitive Divination
│ Deduktive Divination
[► see: "sorcery", "witchcraft",
"magic", "shamanism"]
DIVINE │
divin │
göttlich
• Divine
being │ Divine Presence │ Divine light │
Divine right of kings │ Divine authority
│ Christians consider Jesus Christ
both human and divine │ Divine revelation
│ Divine inspiration │ The mystery of divine providence
• L’Être divin │ La
présence divine │ La lumière divine │ Le droit divin des rois │ L’autorité divine │
Les chrétiens considèrent Jésus-Christ comme étant à la fois humain et divin │ Une révélation divine │ L’inspiration divine │ Le mystère de la providence divine
• Göttliche Wesen │
Die göttliche Gegenwart │ Göttliche
Licht │ Das göttliche Recht der Könige
│ Göttliche Autorität │ Für die Christen ist Jesus Christus sowohl menschlich als göttlich │
Göttliche Offenbarung │ Göttliche Inspiration
│ Das Geheimnis der göttlichen Vorsehung
[► see: "god", "deity"]
DIVINITY │
divinité
(f) │ Gottheit (f), Göttlichkeit (f)
• To prove the Divinity of the
Son │ The full or true divinity of Jesus Christ │ Divinity of kings
• Prouver la divinité du Fils │ La pleine ou vraie divinité de Jésus-Christ │ La divinité des rois
• Die Gottheit des Sohnes nachweisen │ Die volle oder wahre Gottheit Jesu Christi │ Die Göttlichkeit der Könige
[► see: "deity", "god",
"lord", "attribute", "polytheism"]
DIVINITY │ théologie (f)
│ Theologie (f)
• Doctor of Divinity │ Master of Divinity
│ Divinity School
• Docteur en théologie │
Master en Théologie │ Faculté de théologie
• Doktor
der Theologie │ Master in Theologie │ Theologische Fakultät
DOCTRINAL │
doctrinal
│ Lehr-
• Doctrinal authority │ Agreement
on doctrine (or: doctrinal accord) │
Doctrinal formulations
• L’autorité
doctrinale │ L’accord doctrinal │ Formulations doctrinales
• Lehrautorität
│ Lehrübereinkunft │ Formulierungen der Lehre
[► see: "dogma",
"systematic", "council"]
DOCTRINE │
doctrine
(f) │ Lehre (f)
• Doctrine of the person of
Jesus-Christ │ Filioque doctrine │
The doctrine of salvation │ The
doctrine of divine retribution
│ Ebionitic
doctrines and practices according to the Fathers │ The central doctrine of Lutheranism is found in Ephesians
2:8 │ The social doctrine of the Church
• La doctrine concernant la personne de Jésus-Christ │ La doctrine du Filioque │ La doctrine du salut │ La doctrine de la rétribution divine
│ Doctrines et pratiques ébionites d’après les Pères (de l’Église)
│ La doctrine centrale du luthéranisme
se trouve en Éphésiens 2,8 │ La doctrine
sociale de l’Église
• Lehre von der Person Jesu Christi
│ Die Lehre des Filioque │ Die Lehre vom Heil │ Die Lehre von der göttlichen Vergeltung
│ Ebionitische
Lehre und Praxis nach den Kirchenvätern │
Die Kernlehre des Luthertums findet man in Epheser 2,8 │ Die Soziallehre der Kirche
[► see: "tenet", "dogma",
"theologian", "church"]
DOGMA │
dogme (m)
│ Dogma (n)
• Dogmas and teachings of the
Church │ The four dogmas on Mary │ The Trinitarian dogma
• Dogmes et enseignements de l'Église │ Les quatre dogmes relatifs à Marie │ Le dogme trinitaire
• Dogmen und Lehren der Kirche
│ Die vier Mariendogmen │ Das trinitarische Dogma
[► see: "doctrine",
"church", "catechesis"]
DOGMATIC(S) │
dogmatique
(f) │ Dogmatik (f)
• Dogmatics: the study of religious
dogmas and doctrines │ Barth's dogmatics (or: "Church
Dogmatics") │ Gérard Siegwalt published
a "Dogmatics for evangelical catholicity" (1986-2007)
• La dogmatique: l’étude des dogmes et doctrines religieuses │ La Dogmatique de Barth (ou: "La Dogmatique ecclésiastique")
│ Gérard Siegwalt a publié une "Dogmatique
pour la catholicité évangélique" (1986-2007)
[► see: "doctrine", "theological",
"ecclesiological"]
DOGMATIC │
dogmatique
│ dogmatisch
• A professor of Dogmatic Theology
│ A dogmatic system │
A dogmatic assertion about the existence of God
• Un professeur de Dogmatique │ Un système dogmatique │ Une affirmation dogmatique au sujet de l'existence de Dieu
• Ein Professor für Dogmatische
Theologie │ Ein dogmatisches System │ Eine dogmatische Aussage zur Existenz Gottes
DOOM │ malheur (m)
│ Unheil (n)
• The day of doom (or Doomsday) │ Prophecies
of doom │ "Can even sacrificial
flesh avert your doom?" (Jer
11:15)
• Le jour du jugement dernier │ Prophéties de malheur │ "Est-ce que les voeux et la viande sacrée peuvent éloigner
de toi ton malheur?" (Jr 11,15)
• Der Tag des Jüngsten Gerichts │ Unheilsprophetie │
"Werden Gelübte und heiliges Fleisch von dir abwenden, dass dies dein
Unheil ist?" (Jer 11,15)
[► see: "judgment",
"wrath", "fate"]
◊ Note: en fonction du contexte, le terme anglais "doom" peut être
traduit par "jour du Jugement dernier", "fin du monde",
"apocalypse".
DOUBT │ doute (m)
│ Zweifel (m)
• To be in doubt │ To cast
doubt on something │ To have one's doubts
about │ Faith requires doubt │ Their findings cast grave doubts on the existence of a
shrine
• Être dans le doute │
Mettre quelque chose en doute │ Avoir
des doutes au sujet de │ La foi
appelle le doute │ Leurs découvertes
suscitèrent de sérieux doutes quant à l’existence d’un sanctuaire
• In Zweifel sein │
Etwas in Zweifel ziehen │ (Seine) Zweifel
haben an etwas │ Zum Glauben gehört der
Zweifel │ Ihre Entdeckungen riefen
erhebliche Zweifel an der Existenz eines Heiligtums hervor
[► see: "non-believer", "faith",
"atheism"]
DOXOLOGY │ doxologie (f)
│ Doxologie (f)
• Doxology: liturgical formula
of praise to God │ The doxology of the Lord's Prayer │ The Pauline doxology of Romans 11:36 │ The Greater Doxology ("Gloria in excelsis
deo…") of the Latin mass │ The Lesser
Doxology ("Gloria Patri et Filio…")
• Doxologie: formule liturgique de glorification de Dieu │ La doxologie du Notre Père │ La doxologie paulinienne de Romains 11,36 │ La Grande doxologie ("Gloria in excelsis Deo…")
de la messe latine │ La Petite doxologie
("Gloria Patri et Filio…")
• Doxologie: liturgische Formel zum Lobpreis Gottes │ Die Doxologie des Vater unser │ Die paulinische Doxologie in Römer 11,36 │ Die Grosse Doxologie ("Gloria in excelsis
Deo…") der lateinischen Messe │ Die
Kleine Doxologie ("Gloria Patri et Filio…")
[► see: "glory", "liturgy",
"epistle", "hymn"]
DREAM │ rêve (m),
songe (m) │ Traum (m)
• Jacob's dream │ Dream as a
mode of revelation │ Dreams in the Nativity
story │ Dream interpretation │ Martin Luther King's famous speech: "I have a dream…"
• Le rêve de Jacob │
Le songe comme mode de révélation │ Les
songes dans l'histoire de la Nativité │
L’interprétation des rêves │ Le célèbre
discours de Martin Luther King: "J'ai fait un rêve…"
• Jakobs Traum │ Traum als
eine Form der Offenbarung │ Die Träume
in der Geburtsgeschichte Jesu │ Traumdeutung
│ Martin Luther Kings berühmte Rede:
"Ich habe einen Traum…"
[► see: "divination"]
DSS (DEAD SEA SCROLLS) │ Les rouleaux de la mer Morte │ Die Schriftrollen vom Toten Meer
• The
Dead Sea Scrolls (DSS) are ancient manuscripts found in the Judean Desert from
1947 │ DSS translation
• Les rouleaux de la mer Morte sont des manuscrits anciens
découverts à partir de 1947 dans le désert de Juda │ La traduction des rouleaux de la mer Morte
• Die Schriftrollen vom Toten
Meer sind alte Manuskripte, die ab 1947 in der judäischen Wüste entdeckt wurden
│ Die Übersetzung
der Schriftrollen vom Toten Meer
[► see: "manuscript",
"copyist", "text", "variant", "scroll",
"Qumran", "Bible", "MT"]
◊ Note: seul l’anglais dispose ici d’une abréviation.
DUALISM │ dualisme (m)
│ Dualismus (m)
• Dualism in Avesta │ Dualism of light and darkness │ Radical dualism of Manichaeism │ The ethical and philosophical
dualism of Zoroaster
• Le dualisme dans l'Avesta │ Le dualisme de la lumière et des ténèbres │ Le dualisme radical du manichéisme │ Le dualisme éthique et philosophique de Zoroastre
• Dualismus der Avesta │ Dualismus
von Licht und Finsternis │ Der radikale
Dualismus des Manichäismus │ Der ethische
und philosophische Dualismus Zarathustras
[► see: "darkness",
"light", "gnosis"]
Si vous avez des modifications ou des compléments à suggérer, contactez Thierry Legrand
Reuse is authorised provided the source
is acknowledged
Réutilisation autorisée, moyennant mention de la source
Weiterverwendung mit Quellenangabe gestattet