© THEOLEXICON – http://www.religions-theologie.fr/theolex/index.html
earth │
earthly │ East │ eastern │ Easter │ ecclesial │ ecclesiastic(al) │
ecclesiology │
ecclesiological │
ecstasy │ ecstatic │ ecumenical (= oecumenical) │
ecumenism │ edification │ edition │ egyptology │ elder │ elect │ elohist │ elohist │ end │ enlightenment │
entrance │ epiphany │ epistle │ eschatology │ essence │ Essene │ Essene │ establish (to) │
eternal │ eternity │ ethic(al) │ ethics │ etymological │
etymology │ eucharist │ eucharistic │ evangelical │ evangelicalism │
evangelist │
evangelize (to) │
event │ evil │ evil
│ excommunicate
(to) │ excommunication
│ exegesis │ exegete │ exegetical │ exile │ exile │ exilic │ existence │ exodus │ exorcism │
experience │
expiation │ expiatory │
Go to The letter |
|
|||||||||||||
EARTH │
terre (f)
│ Erde (f)
• Creator
of heaven and earth │ Deities of the
earth │ The whole earth is full of his
glory │ "Blessed are the meek,
for they shall inherit the earth" (Mt 5:4)
• Créateur du ciel (cieux) et de la terre │ Divinités de la terre │ La terre entière est remplie de sa gloire │ "Bienheureux les doux, car ils hériteront la terre"
(Mt 5,4)
• Schöpfer des Himmels und der
Erde │ Chthonische Gottheiten │ Die ganze Welt ist seiner Ehre voll │ "Selig die Gewaltlosen – sie werden das Land erben"
(Mt 5,4)
[► see: "world",
"cosmogony"]
EARTHLY │ terrestre │ Irdisch
• Earthly paradise │ The last
days of Jesus’ earthly ministry │ The
establishment of an earthly kingdom │
Earthly goods │ Earthly life and
eternal life
• Le paradis terrestre │
Les derniers jours du ministère terrestre de Jésus │ L’établissement d’un royaume terrestre │ Biens terrestres │
Vie terrestre et vie éternelle
• Das irdische Paradies │ Die letzten Tage des irdischen Wirens Jesu │ Die Errichtung eines irdischen Reiches │ Irdische Güter │
Irdisches Leben und ewiges Leben
[► see: "heavenly", "angel"]
EAST │
Orient (m),
est (m) │ Osten (m)
• "Cain went out from the
Lord's presence and lived in the land of Nod, east of Eden" (Ge 4:16) │ The Middle
East │ The Near East │ To travel east
• "Caïn se retira de la présence de Yahvé et habita dans
le pays de Nod, à l'orent d'Eden" (Gn 4,16) │ Le Moyen-Orient │
Le Proche-Orient │ Voyager vers l’est
• "So
ging Kain weg vom Angesicht des Herrn und wohnte im Land Nod, östlich von
Eden" (Gen 4,16) │ Der Mittlere
Osten │ Der Nahe Osten │ Richtung Osten reisen
[► see: "western", "ANE"]
EASTERN │
oriental
│ östlich, orientalisch
• The
Eastern Church │ "Ancient Near
Eastern Texts" (ANET) │ Eastern
traditions │ Eastern religions (e.g.
Hinduism, Buddhism and Taoism)
• L’Église orientale │
Textes du Proche-Orient Ancien (ANET) │
Les traditions orientales │ Les
religions orientales (par ex., hindouisme, bouddhisme, taoïsme)
• Die orientalische Kirche │ Altorientalische Texte │ Östliche Traditionen │ Östliche
Religionen (z.B. Hinduismus, Buddhismus, Taoismus)
EASTER │ Pâques │ Ostern
• Calculation of Easter │ Easter
(Sun)day │ Easter Monday │ The mass for Easter Day │ Easter egg
• Le calcul de (la date) de Pâques │ Le jour (ou: le dimanche) de Pâques │ Le lundi de Pâques │ La messe pour le jour de Pâques │ Un œuf de Pâques
• Die Berechnung des Ostertermins │
Der Oster(sonn)tag │ Der Ostermontag │ Die Messe zum Ostertag │ Osterei
[► see:
"Passover", "Passion", "celebration"]
ECCLESIAL │ ecclésial │ kirchlich
• Ecclesial life │
Ecclesial communion
• Vie ecclésiale │
Communion ecclésiale
• Kirchliches Leben │
Kirchliche Kommunion
ECCLESIASTIC(AL) │ ecclésiastique │ kirchlich, Kirchen-
• An Ecclesiastic │ Ecclesiastic obligations │ The ecclesiastical body │ Ecclesiastical matters │ Ecclesiastical hierarchy │ Ecclesiastical institution │ Ecclesiastical law
• Un ecclésiastique │
Obligations ecclésiastiques │ Le corps
ecclésiastique │ Les affaires
ecclésiastiques │ La hiérarchie
ecclésiastique │ L’institution
ecclésiastique (ou: ecclésiale) │ Le
droit ecclésiastique
• Ein Geistlicher │
Kirchliche Verpflichtungen │ Der
Klerus (oder: die Geistlichkeit) │
Kirchliche Angelegenheiten │ Die
kirchliche Hierarchie (oder: die Kirchenhierarchie) │ Die kirchliche Institution │ Das Kirchenrecht
[► see: "clergyman",
"churchman", "minister", "hierarchy"]
ECCLESIOLOGICAL │ ecclésiologique │ ekklesiologisch │
En attente... Waiting for treatment...
ECCLESIOLOGY │ ecclésiologie (f) │ Ekklesiologie (f)
• Ecclesiology: the study of the
nature and organization of the Christian Church │ The rigorism of baptist
ecclesiology │ The ecclesiology of Martin Bucer
• Ecclésiologie: étude de la nature et de l'organisation de
l'Église chrétienne │ Le rigorisme de
l'ecclésiologie baptiste │
L'ecclésiologie de Martin Bucer
• Ekklesiologie: das Studium des Wesens und der Organisation
der christlichen Kirche │ Der
Rigorismus der baptistischen Ekklesiologie │ Die Ekklesiologie von Martin Bucer
ECSTASY │
extase (f)
│ Ekstase (f)
• Shamanic ecstasy │ Mystical ecstasy of Abu Yazid al-Bistami │ Techniques
of ecstasy
• L’extase chamanique │
L’extase mystique de Abu Yazid al-Bistami │ Techniques de l'extase
• Schamanische Ekstase │
Mystische Ekstase des Abu Yazid al-Bistami │ Ekstasetechniken
[► see:
"divination", "mystic"]
ECSTATIC │
extatique
│ ekstatisch
• Ecstatic Sufi dance │ Extatic experience │ The state of ecstatic trance is central to shamanic
practices │ Ecstatic songs
• La danse extatique d’un soufi │ Expérience extatique │ L'état de transe extatique est au centre des pratiques
chamaniques │ Des chants extatiques
• Ekstatischer Tanz eines Sufi │ Ekstatische Erfahrung │ Der Zustand ekstatischer Trance ist charakteristisch für
schamanistische Praktiken │
Ekstatische Gesänge
[► see:
"experience", "mystic"]
ECUMENICAL (= OECUMENICAL) │
œcuménique
│ ökumenisch
• Ecumenical statement │ Ecumenical
dialogue │ Ecumenical relations │ Ecumenical project │ The ecumenical movement
│ A truly ecumenical audience │ The ecumenical ceremony
│ The
Ecumenical Patriarch of Constantinople │ Institute for Ecumenical
Research
• Une déclaration œcuménique │ Le dialogue œcuménique │ Les relations œcuméniques │ Un projet œcuménique │ Le mouvement œcuménique
│ Une assemblée réellement œcuménique │ La célébration œcuménique │ Le Patriarche œcuménique de Constantinople │ Centre d’études œcuméniques
• Ökumenische Erklärung │ Der ökumenische Dialog │
Ökumenische Beziehungen │ Ökumenisches
Projekt │ Die ökumenische Bewegung
│ Eine wahrhaft ökumenische Gemeinde │ Der ökumenische Gottesdienst │ Der Ökumenische Patriarch von Konstantinopel │ Institut für Ökumenische Forschung
[► see: "dialogue",
"agreement", "interfaith"]
ECUMENISM │
œcuménisme
(m) │ Ökumene (f), Ökumenismus (m)
• Vatican II and ecumenism │ The Taize
community promotes Christian ecumenism
• Vatican II et l'œcuménisme │ La communauté de Taizé promeut l'œcuménisme chrétien
• Das Zweite Vatikanische Konzil und der Ökumenismus │ Die Gemeinschaft von Taizé setzt sich für die
christliche Ökumene ein
[► see: "dialogue", "agreement",
"interfaith"]
EDIFICATION │
édification
(f) │ Erbauung (f)
• Edification of the church │ Spiritual
edification │ The edification of the
believers │ "Let us therefore
make every effort to do what leads to peace and to mutual edification" (Ro
14:19)
• L’édification de l'Église │ L’édification spirituelle │ L’édification des croyants │ "Poursuivons donc ce qui favorise la paix et
l'édification mutuelle" (Rm 14,19)
• Erbauung der Kirche │
Geistliche Erbauung │ Die Erbauung der
Gläubigen │ "Wir wollen uns also
einsetzen für das, was dem Frieden und der gegenseitigen Erbauung dient"
(Röm 14,19)
[► see: "to build", "faith",
"to catechize"]
EDITION │ édition (f)
│ Ausgabe (f), Auflage (f)
• The first edition of the
printed Bible was produced in the fifteenth century │ The
censored edition of the Talmud │
Limited edition │ A revised edition │ Updated edition
• La première édition imprimée de la Bible fut réalisée au
quinzième siècle │ L'édition censurée
du Talmud │ Une édition (à tirage)
limité │ Une édition révisée │ Une édition mise à jour
• Die erste gedruckte Bibelausgabe ist im fünfzehnten
Jahrhundert entstanden │ Die zensierte
Talmudausgabe │ Limitierte Auflage │ Eine revidierte Ausgabe │ Aktualisierte Auflage
[► see: "book", "author",
"writing", "redactor"]
EGYPTOLOGY │ égyptologie (f)
│ Ägyptologie (f)
• Institute of Egyptology │ The
Egyptology course is led by a great professor │ The Egyptology exhibition
• Institut d'Égyptologie │ Le cours d'égyptologie est donné par un grand professeur
│ L’exposition d’égyptologie
• Institut für Ägyptologie │ Die Ägyptologievorlesung wird von einem bedeutenden
Professor gehalten │ Die
Ägyptologieausstellung
[► see: "Hieroglyph",
"polytheism"]
ELDER │
ancien │
ältester
• Moses gathered all the
elders of the Israelites │ Elders play an important role in
Presbyterian churches │ Council of
elders │ The "elders" at
Qumran │ Pliny the Elder
• Moïse rassembla tous les anciens des Israélites │ Les anciens jouent un rôle important dans les Églises
presbytériennes │ Le conseil des
anciens │ Les "anciens" à
Qumrân │ Pline l’Ancien
• Mose versammelte alle Ältesten der Israeliten │ In den presbyterianischen Kirchen spielen die Ältesten
eine wichtige Rolle │ Der Rat der
Ältesten │ Die "Ältesten" in
Qumran │ Plinus der Ältere
[► see: "disciple",
"parish", "wise"]
ELECT │
élu │
(aus)erwählt
• "He
will send the angels to gather his elect from the four winds" (see
Mk 13:27) │ The 144,000 elect │
Jesus is the elect One
• "Il enverra les anges et rassemblera ses élus"
(cf. Mc 13,27) │ Les 144 000 élus
│ Jésus est l'Élu
• "Er wird die Engel senden und wird seine Auserwählten
versammeln" (vgl. Mk 13,27) │ Die
144 000 Auserwählten │ Jesus ist
der Erwählte
[► see: "Messiah", "chosen
people"]
ELOHIST │
élohiste
(m) │ Elohist (m)
• Elohist: author of the
source of the Pentateuch in which God is called Elohim │ There are
many similarities between the Yahwist and the Elohist
• Élohiste: auteur de la source du Pentateuque dans laquelle
Dieu est appelé Elohim │ Il existe de
nombreuses similitudes entre le Yahviste et l’Élohiste
• Elohist: Verfasser der Quelle des Pentateuchs, in der Gott
Elohim genannt wird │ Es gibt viele
Gemeinsamkeiten zwischen dem Jahwisten und dem Elohisten
[► see: "source", "Pentateuch", "Yahwist",
"priestly"]
ELOHIST │
élohiste
│ elohistisch
• The
Elohist source (E) │ The Elohist
document and the documentary hypothesis
• La source élohiste (E) │ Le document élohiste et l’hypothèse documentaire
• Die
elohistische Quelle (E) │ Das
elohistische Dokument und die Urkundenhypothese
END │
fin (f)
│ Ende (n)
• Till the end of time │ The end of
the nineteenth century │ The end of
the world │ "The end of all flesh
is come before me" (Ge 6:13)
• Jusqu’à la fin des temps │ La fin du dix-neuvième siècle │ La fin du monde │
"Pour moi la fin de toute chair est arrivée" (Gn 6,13)
• Bis an das Ende der Zeit │ Das Ende des neunzehnten Jahrhunderts │ Das Ende der Welt │
"Das Ende allen Fleisches ist bei mir beschlossen" (Gen 6,13)
[► see: "Eschatology",
"judgment", "revelation"]
ENLIGHTENMENT │
illumination
(f), Lumières (f pl) │ Erleuchtung (f), Aufklärung (f)
• Age of Enlightenment │ The main figures of the Enlightenment
│ Enlightenment philosophers and
scientists │ The enlightenment of
Buddha
• Le siècle des Lumières │ Les principales figures des Lumières │ Philosophes et scientifiques (du siècle) des Lumières │ L’illumination de Bouddha
• Das Jahrhundert der Aufklärung │ Die bedeutendsten Gestalten der Aufklärung │ Philosophen und Wissenschaftler der Aufklärung │ Die Erleuchtung Buddhas
[► see: "period",
"time", "philosophy"]
ENTRANCE │
entrée (f)
│ Eingang (m)
• Entrance into heaven │ Entrance
to the Garden of Eden │ The entrance
of the Tent of Meeting │ The entrance
to the Temple of Yahweh │ "Who
will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?" (Mk 16:3)
• L’entrée du ciel │
L’entrée du jardin d'Éden │ L’entrée
de la tente de la rencontre │ L’entrée
du Temple de Yahvé │ "Qui roulera
pour nous la pierre de l'entrée du tombeau?" (Mc 16,3)
• Der Eingang zum Himmel │ Der Eingang zum Garten Eden │ Der Eingang des Zelts der Begegnung │ Der Eingang des Jahwehtempels │ "Wer wird uns den Stein vom Eingang des Grabes wegwälzen?"
(Mk 16,3)
[► see: "temple", "tent",
"tomb"]
EPIPHANY │
épiphanie
(f) │ Erscheinung (f), Epiphanie (f), Epiphanias (f)
• Epiphany:
an appearance or manifestation of a god │
Feast of the Epiphany │ The first
sunday after Epiphany
• Épiphanie: apparition ou manifestation d’un dieu │ La fête de l'Épiphanie │ Le premier dimanche après l'Épiphanie
• Epiphanie: eine Erscheinung oder Offenbarung eines Gottes │ Das Epiphaniasfest │ Der erste Sonntag nach Epiphanias
[► see: "theophany",
"Jesus"]
EPISTLE │
épître (f)
│ Epistel (f), Brief (m)
• The term "Epistle"
is used to refer to all types of letters in the NT │ Pastoral
Epistles │ James is the first of the
Catholic epistles │ The structure of
the Pauline epistles │ The reading of
the Epistle
• Le mot "épître" sert à désigner tous les genres
de lettres qu’on trouve dans le NT │
Les épîtres pastorales │ L’épître de
Jacques est la première des épîtres catholiques │ La structure des épîtres pauliniennes │ La lecture de l’épître
• Das Wort "Epistel" dient zur Bezeichnung aller
Briefformen im NT │ Die Pastoralbriefe
│ Der Jakobusbrief ist der erste der
katholischen Briefe │ Die Struktur der
paulinischen Briefe │ Die Epistellesung
(oder: die Epistel)
[► see:
"letter", "addressee", "Pauline"]
◊ Note: Pour désigner les épîtres du Nouveau Testament, l’allemand utilise
beaucoup plus volontiers le mot "Brief" (m) que le mot "Epistel".
ESCHATOLOGY │ eschatologie (f)
│ Eschatologie (f)
• Pauline eschatology │ The
eschatology of Zoroastrianism │
Christian eschatology
• L’eschatologie paulinienne │ L’eschatologie du zoroastrisme │ L’eschatologie chrétienne
• Paulinische Eschatologie │ Die Eschatologie des Zoroastrismus (oder: die Endzeitvorstellungen
im Zoroastrismus) │ Christliche
Eschatologie
[► see: "end", "judgment"]
ESSENCE │
essence
│ Wesen (n), Wesentliche (n)
• The essence of a question │ Aquinas on
being and essence
• Le fond d’une question │ Thomas d'Aquin sur l’être et l’essence
• Das Wesentliche einer Frage │ Thomas von
Aquin zu Sein und Wesen
[► see: "philosophy", "being"]
ESSENE │ essénien (m)
│ Essener (m)
• The
inhabitants of Qumran have been identified with the Essenes │ Was John the Baptist an Essene?
• Les habitants de Qumran ont été identifiés aux esséniens │ Jean Baptiste était-il un essénien?
• Die
Einwohner von Qumran wurden mit den Essenern identifiziert │ War Johannes der Täufer ein Essener?
[► see: "DSS", "sect",
"Pharisee", "Sadducee"]
ESSENE │
essénien
│ essenisch
• The
Essene party │ The Essene belief in
resurrection │ The Essene quarter in
Jerusalem │ The vocabulary is purely Essene and messianic │ Qumran, was it an Essene settlement?
• Le parti essénien │
La croyance essénienne en la résurrection │ Le quartier essénien à Jérusalem │ Le vocabulaire est exclusivement essénien et messianique
│ Qumrân était-il un établissement
essénien?
• Die essenische Partei │ Der essenische Auferstehungsglaube │ Das essenische Wohnviertel in Jerusalem │ Der Wortschatz ist klar essenisch und messianisch │ War Qumran eine essenische Stätte?
ESTABLISH (TO) │ établir │ einsetzen, einführen,
herrstellen, schaffen, gründen
• This scholar has established
the original text │ Traditions that were established by Church leaders │ He asked Mother Teresa to establish a religious
community
• Ce savant a établi le texte original │ Des traditions qui furent établies par les chefs de
l'Église │ Il demanda à Mère Thérésa
de fonder une communauté religieuse
• Dieser
Gelehrte hat den Originaltext erstellt │
Traditionen, die von den Kirchenoberen eingeführt wurden │ Er bat Mutter Theresa, eine religiöse Gemeinschaft zu
gründen
[► see: "text", "textual",
"community"]
ETERNAL │
éternel
│ ewig
• Eternal life │ Eternal
light in the synagogues │ The fear of
eternal damnation │ Eternal salvation │ Eternal glory
• La vie éternelle │
La lumière éternelle dans les synagogues │
La crainte de l’éternelle damnation │
Le salut éternel │ La gloire éternelle
• Ewiges Leben │ Das
ewige Licht in den Synagogen │ Die Furcht
vor der ewigen Verdammnis │ Ewige Heil
│ Ewige Herrlichkeit
[► see: "god", "life",
"light"]
ETERNITY │
éternité
(f) │ Ewigkeit (f)
• God's eternity │ From
eternity to eternity you are God (see Ps 90:2) │ From temporality to eternity
• L’éternité de Dieu │
"D’éternité en éternité, tu es Dieu" (cf. Ps 90,2) │ De la temporalité à l'éternité
• Ewigkeit Gottes │
"Von Ewigkeit zu Ewigkeit bist du, Gott" (vgl. Ps 90,2) │ Von der Zeitlichkeit zur Ewigkeit
[► see: "end",
"transcendence", "god"]
ETHIC(AL) │
éthique
│ ethisch
• Ethical concerns occupy a
central position in the Bible │ Ethical guidelines │ The ethical considerations │ Ethical dimensions
• Les préoccupations éthiques occupent une place centrale
dans la Bible │ Code de conduite
éthique │ Les considérations éthiques │ Dimensions éthiques
• Ethische
Anliegen nehmen in der Bibel einen zentralen Platz ein │ Ethische Richtlinien │ Die ethischen Erwägungen │ Ethische Dimensionen
[► see: "morality", "practice"]
ETHICS │
éthique
(f) │ Ethik (f)
• OT ethics │ Christian
ethics │ Sexual ethics │ The ethics of Buddhism
• L'éthique de l'AT │
L'éthique chrétienne │ Éthique
sexuelle │ L’éthique du bouddhisme
• Die Ethik des AT │
Die christliche Ethik │ Sexualethik │ Die Ethik des Buddhismus
[► see: "morality",
"commandment", "observance"]
ETYMOLOGICAL │
étymologique
│ etymologisch
• Etymological dictionary │ In the
etymological sense of the word
• Dictionnaire étymologique │ Au sens étymologique du terme
• Etymologisches Wörterbuch │ Im
etymologischen Sinn des Wortes
[► see: "word", "term",
"dictionary"]
ETYMOLOGY │
étymologie
(f) │ Etymologie (f)
• The etymology of a word │ To provide
an etymology for each word │ A Hebrew
etymology │ Distinguish between
etymology and etiology
• L'étymologie d'un mot │ Donner une étymologie pour chaque mot │ Une étymologie hébraïque │ Distinguer étymologie et étiologie
• Die Etymologie eines Wortes │ Für jedes Wort eine Etymologie angeben │ Eine hebräische Etymologie │ Zwischen Etymologie und Etiologie unterscheiden
[► see: "word", "term",
"dictionary"]
EUCHARIST │
eucharistie
(f) │ Eucharistie (f)
• Eucharist refers to the
Lord's Supper │ Is Eucharist a sacrificial meal?
• Le mot eucharistie fait référence au Repas du Seigneur │ L'eucharistie est-elle un repas sacrificiel?
• Eucharistie bezieht sich auf das Mahl des Herrn │ Ist die Eucharistie ein Opfermahl?
[► see: "supper", "holy",
"communion"]
EUCHARISTIC │
eucharistique
│ eucharistisch
• The Mass is the eucharistic
celebration in the Latin liturgical rites of the Roman Catholic Church │ The
consecrated eucharistic bread
• Dans les rites liturgiques latins de l’Église catholique
romaine, la messe est la célébration eucharistique │ Le pain eucharistique qui a été consacré
• Nach
dem lateinischen liturgischen Ritus der römisch-katholischen Kirche ist die
Messe die eucharistische Feier │ Das
geweihte eucharistische Brot
EVANGELICAL │
évangélique
│ evangelikal, evangelisch
• Evangelicals emphasize the
authority of the Bible and personal belief │
Evangelical television │ To teach at
the Evangelical Theology Seminary │
The neo-evangelical movement
│ United
Evangelical Church of America │ The
Gospel message │ Evangelical Church in
Germany
• Les évangéliques insistent sur l’autorité de la Bible et
sur la foi personnelle │ Une chaîne de
télévision évangélique │ Enseigner au
Séminaire de Théologie Évangélique │
Le mouvement néo-évangélique
│ Église Évangélique Unie d'Amérique │ Le message évangélique │ L’Eglise protestante d’Allemagne
• Die Evangelikalen betonen die Autorität der Bibel und den
persönlichen Glauben │ Ein
evangelikaler Fernsehsender │ Am
Seminar für Evangelikale Theologie unterrichten │ Die neo-evangelikale Bewegung
│ Die Vereinigte Evangelikale Kirche Amerikas │ Die Botschaft des Evangeliums │ Die Evangelische Kirche in Deutschland (EKD)
[► see:
"preaching", "bible", "conversion"]
◊ Note: En allemand, le mot "evangelisch" signifie
"protestant", tandis que l’adjectif "evangelikal" désigne certains
courants au sein du protestantisme actuel, qui se distinguent des Eglises
historiques. En français, le mot "évangélique" désigne ces mêmes
courants, mais signifie aussi, plus généralement, "qui se réclame de
l’Evangile". Certains auteurs proposent d’utiliser, en français aussi,
l’adjectif "évangélical" pour désigner les courants confessionnels.
EVANGELICALISM │ évangélisme (m) │ Evangelikalismus (m)
• Evangelicalism: adherence to
evangelical doctrines │ Evangelicalism can be close to
Fundamentalism
• Évangélisme: adhésion aux doctrines des évangéliques │ L'évangélisme est parfois proche du fondamentalisme
• Evangelikalismus: das
Festhalten an den evangelikalen Lehren │ Der Evangelikalismus
kann dem Fundamentalismus nahestehen
[► see: "fundamentalism", "Bible", "inspiration"]
◊ Note: en français, l, il est préférable d’utiliser l’expression "christianisme
évagélique".
EVANGELIST │ évangéliste (m)
│ Evangelist (m)
• Mark the Evangelist │ Philip is
labelled an evangelist in Acts 21:8 │
The American evangelist Billy Graham │
A televangelist
• L'évangéliste Marc │
Philippe est qualifié d'évangéliste en Actes 21,8 │ Billy Graham, l’évangéliste américain │ Un télévangéliste
• Der
Evangelist Markus │ Philippus wird in
Apostelgeschichte 21,8 als Evangelist bezeichnet │ Der amerikanische Prediger Billy Graham │ Ein Fernsehprediger
[► see: "gospel", "apostle",
"kerygma", "mission"]
◊ Note: en allemand, le mot "Evangelist" est reservé aux auteurs des
quatre évangiles du Nouveau Testament.
EVANGELIZE (TO) │
évangéliser,
prêcher l'Évangile │ evangelisieren, das Evangelium predigen
• Jesus evangelized the crowd │ The best
way to evangelize someone │ The
evangelizing mission of the Church │
Saint Beatus was sent to evangelize the tribes of the Helvetii
• Jésus évangélisait les foules │ La meilleure façon d'évangéliser quelqu'un │ La mission d’évangélisation de l’Église │ Le Saint Beatus a été envoyé pour évangéliser les tribus
des Helvetii
• Jesus predigte der Menge das Evangelium │ Die beste Weise, jemandem das Evangelium zu verkünden │ Der Evangelisierungsauftrag der Kirche │ Der Heilige Beatus wurde ausgesandt, den Helvetiern das
Evangelium zu predigen
[► see: "to convert", "to
preach", "teaching", "to baptize"]
EVENT │
événement
(m) │ Ereignis (n), Geschehen (n)
• The importance of a
historical event │ To celebrate the event │ "There will be terrifying events and great signs
from heaven" (see Lk 21:11) │ The
event of salvation
│ The event of Revelation │ The Christ event
• L’importance d’un événement historique │ Célébrer l’événement │ "Il y aura des phénomènes terribles et de grands
signes du ciel" (cf. Lc 21,11) │
L’événement du salut │ L’événement de
la révélation │ L’événement Christ
• Die Wichtigkeit eines historischen Ereignisses │ Das Ereignis feiern │ "Furchtbare Dinge werden geschehen und vom Himmel
her gewaltige Zeichen erscheinen" (vgl. Lk 21,11) │ Das Heilsgeschehen │ Das Offenbarungsgeschehen │
Das Christusereignis
[► see: "feast", "wonder",
"sign"]
EVIL │
mal (m)
│ Böse (n)
• The tree of the knowledge of
good and evil (see Ge 2:9) │ The victory of good over evil │ To seek justice and resist evil
• L’arbre de la connaissance du bien et du mal (cf. Gn 2,9) │ La victoire du bien sur le mal │ Rechercher la justice et résister au mal
• Der Baum der Erkenntnis von Gut und Böse (vgl. Gen 2,9) │ Der Sieg des Guten über das Böse │ Gerechtigkeit suchen und dem Bösen widerstehen
[► see: "wicked", "devil",
"sin", "theodicy"]
EVIL │
mauvais
│ böse
• Amulets
are used to protect against the evil eye │
Evil spirits
• Les amulettes sont utilisées pour protéger contre le
mauvais œil │ Mauvais esprits
• Amulette werden benutzt, um vor dem bösen Blick zu schützen │ Böse Geister
EXCOMMUNICATE (TO) │
excommunier
│ exkommunizieren
• To be excommunicated │ Luther was
excommunicated by Pope Leo X │ A
doctor excommunicated for performing an abortion
• Être excommunié │
Luther fut excommunié par le Pape Léon X │
Un médecin excommunié pour avoir pratiqué un avortement
• Exkommuniziert werden │ Luther wurde von Papst Leo X. exkommuniziert │ Ein Arzt, der exkommuniziert wurde, weil er eine
Abtreibung vorgenommen hat
[► see: "ban",
"condemnation", "to damn"]
EXCOMMUNICATION │ excommunication (f) │ Exkommunikation (f)
• Excommunication from the
Roman Catholic church │ Decree of excommunication │ A doctor excommunicated by the Church for performing an
abortion │ Bull of excommunication
• L’excommunication de l'Église romaine catholique │ Décret d'excommunication │ Un médecin excommunié par l’Église pour avoir réalisé un
avortement │ La bulle
d’excommunication
• Die Exkommunikation aus der Römisch-Katholischen Kirche │ Das Exkommunikationsdekret │ TRADUCTION EN ATTENTE │ Die Bannbulle
[► see: "heretic", "condemnation",
"pope"]
EXEGESIS │
exégèse
(f) │ Exegese (f)
• Different exegeses of Exodus
│ A detailed exegesis of the passage │ A preliminary exegesis │ The biblical exegesis of M.-J. Lagrange │ The historical-critical exegesis
• Différentes exégèses de l'Exode │ Une exégèse fouillée du passage │ Une exégèse préliminaire │ L’exégèse biblique de M.-J. Lagrange │ L’exégèse historico-critique
• Verschiedene Exegesen des Buches Exodus │ Eine detaillierte Exegese des Abschnitts │ Eine einführende Exegese │ Die biblische Exegese von M.-J. Lagrange │ Die historisch-kritische Exegese
[► see: "analysis", "text",
"pericope", "method"]
EXEGETE │
exégète
(m) │ Exeget (m)
• Christian and Jewish exegetes
│ The exegete seeks to understand the pericope │ Clement of Alexandria, the first great Alexandrian
exegete
• Exégètes juifs et chrétiens │ L'exégète cherche à comprendre la péricope │ Clément d'Alexandrie, le premier grand exégète
• Jüdische und christliche Exegeten │ Der Exeget versucht, die Perikope zu verstehen │ Clemens von Alexandrien, der erste grosse
alexandrinische Exeget
[► see: "commentator",
"theologian"]
EXEGETICAL │
exégétique
│ exegetisch
• An exegetical study of
Scripture │ A comprehensive exegetical approach │ Exegetical comments
• Une étude exégétique de l'Écriture │ Une approche exégétique globale │ Des commentaires exégétiques
• Eine exegetische Studie zur
Schrift │ Ein globaler exegetischer Ansatz │ Exegetische Kommentare
[► see: "analysis",
"textual", "structural"]
EXILE │
exil (m)
│ Exil (n), Verbannung (f)
• Babylonian exile │ Exile and
restoration │ Exile became a
theological theme in the OT │ Exile of
Dalai Lama
• L'exil babylonien │
Exil et restauration │ L'exil devint un
thème théologique de l'AT │ L’exil du
Dalaï Lama
• Das babylonische Exil │ Exil und Wiederherstellung │
Das Exil wurde zu einem theologischen Thema des AT │ Das Exil des Dalai Lamas
[► see:
"diaspora", "deportation", "exodus" "anti-Judaism"]
EXILE │ exilé (m)
│ Exilant (m), Verbannte (m), Exilierter (m)
• List of the exiles returning
to Jerusalem │ Liberation of the exiles
• La liste des exilés revenant à Jérusalem │ La libération des exilés
• Die Liste der
Exilierten, die nach Jerusalem zurückkehren │ Die Befreiung der Verbannten
◊ Note: en allemand, le mot "Exulant" désigne un protestant du
Refuge.
EXILIC │ exilique │
exilisch
• Pre-exilic │
Post-exilic │ Exilic period │ The minor post-exilic Prophets
• Préexilique │ Postexilique
│ Époque exilique │ Les petits prophètes postexiliques
• Vorexilisch │
Nachexilisch │ Die exilische Zeit │ Die kleinen nachexilischen Propheten
[► see:
"redaction", "deuteronomist", "diaspora", "period"]
EXISTENCE │ existence (f)
│ Existenz (f), Dasein (n)
• To prove the existence of
God │ They deny the existence of gods │ "God who
calls into existence what does not yet exist" (see Ro 4:17) │ To
postulate the existence of angels │ To come into existence
• Prouver l'existence de Dieu │ Ils nient l’existence des dieux │ "Dieu qui appelle à l’existence ce qui n’existe
pas" (cf. Rm 4,17) │ Postuler
l’existence des anges │ Venir à
l’existence
• Die Existenz Gottes beweisen │ Sie leugnen die Existenz von Göttern │ "Gott der das, was nicht ist, ins Dasein ruft"
(vgl. Röm 4,17) │ Die Existenz der
Engel voraussetzen │ Ins Dasein kommen
[► see: "god", "to believe",
"life"]
EXODUS │ exode (m)
│ Exodus (m), Auszug (m)
• The story of Passover in the
Book of Exodus │ The exodus of the Israelites │ The exodus motif in liberation theology │ A massive exodus of refugees
• L'histoire de la Pâque dans le livre de l'Exode │ L’exode des Israélites │ Le thème de l'Exode dans la théologie de la libération │ Un exode massif de réfugiés
• Die Geschichte von Pessach im Buch Exodus │ Der Auszug der Israeliten │ Das Thema des Exodus in der Befreiungstheologie │ Ein massiver Auszug von Flüchtlingen
[► see: "wilderness",
"salvation", "revelation", "law",
"Torah"]
EXORCISM │ exorcisme (m)
│ Exorzismus (m), Teufelsaustreibung (f)
• The practice of exorcism │ Animal sacrifices in exorcisms │ Demonic possession and exorcism
• La pratique de l'exorcisme │ Les sacrifices d'animaux dans les exorcismes │ Possession démoniaque et exorcisme
• Die Praxis des Exorzismus │ Opferung von Tieren in Exorzismen │ Dämonische Besessenheit und Exorzismus
[► see: "cure",
"spirit", "devil", "magic"]
EXPERIENCE │
expérience
(f) │ Erfahrung (f)
• Experience of God │ Religious
experience │ The mystic experience │ The limits of human experience
• L’expérience de Dieu │
L’expérience religieuse │ L'expérience
mystique │ Les limites de l'expérience
humaine
• Gotteserfahrung │
Religiöse Erfahrung │ Die mystische
Erfahrung │ Die Grenzen der
menschlichen Erfahrung
[► see: "mysticism", "contemplation",
"spirit"]
EXPIATION │
expiation
(f) │ Sühne (f)
• The terms expiation and propitiation are very close in meaning │ The
expiation of sins │ The day of
expiation
• Les termes expiation et propitiation sont très proches du
point de vue du sens │ L’expiation des
péchés │ Le jour de l’expiation
• Die Worte Sühne und Versöhnung
stehen sich in ihrer Bedeutung sehr nahe │
Die Sühne für die Sünden │ Der Sühntag
[► see: "atonement",
"forgiveness", "sacrifice"]
EXPIATORY │
expiatoire
│ Sühne-
• Expiatory offerings │ An expiatory sacrifice │ The expiatory death of Jesus
• Offrandes expiatoires │ Un sacrifice expiatoire │ La
mort expiatoire de Jésus
• Opfergaben der Sühne │
Ein Sühnopfer │ Der Sühnetod Jesu
[► see: "atonement",
"forgiveness", "sacrifice", "guilty"]
Si vous avez des modifications ou des compléments à suggérer, contactez Thierry Legrand
Reuse is authorised provided the source
is acknowledged
Réutilisation autorisée, moyennant mention de la source
Weiterverwendung mit Quellenangabe gestattet