© THEOLEXICON – http://www.religions-theologie.fr/theolex/index.html
pagan │ pal(a)eography │ palimpsest │ Palm Sunday │ pantheon │ Papacy │ Papal │ papyrus │ parable │ paradise │ parallelism │ parchment │ pardon │ parish │ parochial │ paschal │ passage │ Passion │ Passover │ pastor │ patriarch │ patristic │ Pauline │ peace │ penance │ penitence │ Pentateuch │ Pentecost (Whitsunday) │ Pentecostal │ people │ perform │ pericope │ period │ persecute (to) │ persecution │ Pharisee │ philological │ philology │ philosopher │ philosophy │ piety │ pilgrim │ pilgrimage │ pillar │ pious │ pit │ pneumatology │ poetry │ polemic(s) │ polisemy │ polytheism │ pontificate │ pope │ potter │ pottery │ poverty │ power │ practice │ practice (to) │ praise │ praise (to) │ pray (to) │ prayer │ preach (to) │ preacher │ preaching │ predestination │ presence │ pride │ priest │ priesthood │ priestly │ profane │ profane (to) │ prohibition │ promise │ prophecy │ prophesy (to) │ prophet (m),
prophetess (f) │ prophetic │ proselyte │ Protestant │ Protestantism │ proud │ proverb │ providence │ psalm │ psalmist │ psalter │ Pseudepigrapha │
pulpit │ punishment │ pure │ purification │ purity │
Go to The letter |
|
|||||||||||||
PAGAN │ païen │ heidnisch, Heide (m)
• A pagan deity │ Pagan rites │ Corinth was a town full of pagan temples │ To convert the pagan people to Christianity
• Une
divinité païenne │ Rites païens │ Corinthe était une ville remplie de temples païens │ Convertir les païens au christianisme
• Eine heidnische Gottheit │ Heidnische Riten │
Korinth war eine Stadt voller heidnischer Tempel │ Die Heiden zum Christentum bekehren
[► see:
"heathen", "gentile", "idol", "nation"]
PAL(A)EOGRAPHY │ paléographie (f) │ Paläographie (f)
• Paleography is the study of describing or deciphering
ancient writings │
Paleography and the identification of cylinder seals │ Paleography and dating
• La
paléographie est la science de la description et du déchiffrement des écritures
anciennes │ La paléographie et
l’identification des sceaux-cylindres │
Paléographie et datation
• Paläographie ist die Lehre von der Beschreibung und
Entzifferung alter Schriften │
Paläographie und die Identifizierung von Siegelzylindern │ Paläographie und Datierung
[► see:
"scribe", "copyist", "writing"]
PALIMPSEST │ palimpseste (m) │ Palimpsest (n)
• Scraped and washed off, a parchment could be reused as
palimpsest │ Codex Ephraemi is
a palimpsest from the fifth century AD │
The transcription of the palimpsest
• Gratté
et lavé, un parchemin pouvait être réutilisé comme palimpseste │ Le Codex Ephraemi est un palimpseste du Ve
siècle ap. J.-C. │ La transcription du
palimpseste
• Abgeschabt und abgewaschen konnte ein Pergament als
Palimpsest wiederverwendet werden │
Der Codex Ephraemi ist ein Palimpsest aus dem 5. Jahrhundert n. Chr. │ Die Transkription des Palimpsests
[► see:
"scribe", "manuscript", "parchment"]
PALM SUNDAY │ (Dimanche des)
Rameaux (m pl) │ Palmsonntag (m)
• The Palm Sunday procession │ The Holy Week starts with Palm
Sunday │ He commemorated Palm Sunday
with palm branches (see Jn 12:13)
• La
procession des Rameaux │
• Die Palmsonntagsprozession │ Die Heilige Woche beginnt mit dem Palmsonntag │ Er feierte den Palmsonntag mit Palmzweigen (vgl. Joh
12,13)
[► see:
"holiday", "feast", "king", "messiah"]
PANTHEON │ panthéon (m)
│ Pantheon (n)
• The Mesopotamian pantheon │ Aphrodite, the goddess of love in
the greek pantheon │ Ra is one of the central gods of the Egyptian pantheon
• Le
panthéon mésopotamien │ Aphrodite,
déesse de l’amour dans le panthéon grec │
Ra est l’un des dieux principaux du panthéon égyptien
• Das mesopotamische Pantheon │ Aphrodite, die Göttin der Liebe in der griechischen
Götterwelt │ Ra zählt zu den zentralen
Gottheiten des ägyptischen Pantheons???
[► see:
"deity", "divinity", "polytheism"]
PAPACY │
papauté (f) │ Papsttum (n)
• Papacy: ecclesiastical system in which the pope
governs the Church │
The Avignon Papacy in the 14th century │
Was the papacy established by Jesus Christ?
• Papauté:
système ecclésiastique dans lequel le pape dirige l’Église │ La papauté d’Avignon au XIVe siècle │ La papauté a-t-elle été fondée par Jésus-Christ?
• Papsttum: Kirchenkonzept, demzufolge der Papst die Kirche
regiert │ Das Avignonensische Papsttum
im 14. Jahrhundert │ Wurde das
Papsttum von Jesus Christus begründet?
[► see:
"council", "hierarchy", "infallibility"]
PAPAL │
papal, pontifical │ päpstlich
• Papal act │ Papal authority │
Papal primacy and infallibility │
Papal legate │ Papal tiara │ Papal bull
• Acte
pontifical │ Autorité pontificale │ Primauté et infaillibilité pontificales │ Légat du pape │
Tiare papale │ Bulle papale
• Pontifikalakt │
Päpstliche Autorität │ Primat und
Unfehlbarkeit des Papstes │
Päpstlicher Legat │ Päpstliche Tiara
(oder: Papstkrone) │ Eine päpstliche
Bulle
[► see:
"council", "hierarchy", "infallibility"]
PAPYRUS │ papyrus (m)
│ Papyrus (m)
• The Aramaic papyri from Elephantine │ Magical papyri │ Papyrus was relatively expensive │ The Chester Beatty papyri collection │ Papyrus documents │
The Nash Papyrus
• Les
papyrus araméens d'Éléphantine │ Les
papyrus magiques │ Le papyrus était
relativement coûteux │ La collection
de papyrus Chester Beatty │ Documents
sur papyrus │ Le papyrus Nash
• Die aramäischen Papyri aus Elephantine │ Zauberpapyri │
Papyrus war relativ teuer │ Die
Papyrussammlung Chester Beatty │
Papyrusdokumente │ Der Papyrus Nash
[► see:
"parchment", "hieroglyph", "manuscript",
"writing"]
PARABLE │ parabole (f) │ Gleichnis (n)
• Parables of Jesus │ The parable of the labourers in the
vineyard (Mt 20:1-15) │ The parable of
the mustard seed (see Mk 4:31) │
Rabbinical parables │ Parables require
interpretation
• Les
paraboles de Jésus │ La parabole des
ouvriers dans la vigne (Mt 20,1-15) │
La parabole du grain de moutarde (cf. Mc 4,31) │ Paraboles rabbiniques │ Les paraboles doivent faire l’objet d’une interprétation
• Die Gleichnisse Jesu │
Das Gleichnis von den Arbeitern im Weinberg (Mt 20,1-15) │ Das Gleichnis vom Senfkorn (vgl. Mk 4,31) │ Rabbinische Gleichnisse │ Gleichnisse bedürfen der Interpretation
[► see: "simile",
"gospel", "metaphor"]
PARADISE │ paradis (m) │ Paradies (n)
• Paradise in Genesis │ Paradise tree │ The Garden of Eden as paradise │ The Cherubim as guardians of Paradise │ "Today you will be with me in paradise" (Lk
23:43) │ Paradise, Hell and Purgatory
in Dante’s "Divine Comedy" (14th c.)
• Le paradis
dans
• Das Paradies in der Genesis │ Paradiesesbaum │
Der Garten Eden als Paradies │ Die
Cherubim als Wächter des Paradieses │
"Heute wirst du mit mir im Paradies sein" (Lk 23,43) │ Paradies, Hölle und Fegefeuer in Dantes "Göttlichen
Göttlicher Komödie" (14. Jh.)
[► see:
"creation", "sin", "hell"]
PARALLELISM │ parallélisme (m) │ Parallelismus (m)
• Parallelism is prominent in biblical poetry │ Semitic parallelism │ Antithetical parallelisms in Psalms
• Le
parallélisme est un trait saillant de la poésie biblique │ Parallélisme sémitique │ Parallélismes antithétiques dans les Psaumes
• Der Parallelismus ist ein hervorstechendes Merkmal
biblischer Poesie │ Semitischer
Parallelismus │ Antithetischen Parallelismus
in den Psalmen
[► see:
"poetry", "proverb", "wisdom"]
PARCHMENT │ parchemin (m) │ Pergament (n)
• Parchment became the standard writing material in the
Middle Ages │ Parchment is named
after the city Pergamon │ An
illuminated parchment │ An ancient
parchment scroll
• Le
parchemin devint le support courant de l’écriture au Moyen Âge │ Le parchemin tire son nom de la ville de Pergame │ Un parchemin enluminé │ Un rouleau de parchemin ancien
• Pergament wurde im Mittelalter zum allgemein gebräuchlichen
Schreibmaterial │ Das Pergament ist
nach der Stadt Pergamon benannt │ Ein
illuminiertes Pergament │ Eine alte
Pergamentrolle
[► see:
"papyrus", "palimpsest", "copyist",
"scribe"]
PARDON │ pardon (m)
│ Vergebung (f)
• Jesus preached a message of pardon │ To ask God’s pardon │ The pardon of sins │ God’s pardon
through Jesus Christ
• Jésus
prêcha un message de pardon │ Demander
le pardon de Dieu │ Le pardon des
péchés │ Le pardon de Dieu en
Jésus-Christ
• Jesus verkündigte eine Versöhnungsbotschaft │ Um Gottes Vergebung bitten │ Die Sündenvergebung │ Gottes Vergebung durch Jesus Christus
[► see:
"forgiveness", "atonement", "expiation"]
PARISH │ paroisse (f) │ (Pfarr-)Gemeinde (f)
• A parish is a church district with its own church and
clergyman │ The surrounding
parishes │ A rural
parish │ The parish register │ He served the parish in various ways │ A parish priest
• Une
paroisse est une circonscription ecclésiastique avec sa propre église et son
ministre │ Les paroisses environnantes
│ Une paroisse rurale │ Le registre paroissial │ Il a servi la paroisse de différentes manières │ Un pasteur de paroisse
• Eine Gemeinde ist ein kirchlicher Bezirk mit eigener Kirche
und einem Geistlichen │ Die
Nachbargemeinden │ Eine ländliche
Gemeinde │ Das Gemeinderegister │ Er diente der Gemeinde in vielfacher Weise │ Ein Gemeindepfarrer
[► see:
"church", "community", "consistory",
"minister"]
◊ Note: en allemand, l'expression "kirchlicher Bezirk" sert souvent
à désigner un regroupement de paroisses.
PAROCHIAL │
paroissial │ Gemeinde-
• Parochial school │ Parochial registers and parochial
archives │ Parochial mass │ Parochial mission │
Parochial spirit (or: parochialism)
• École
paroissiale │ Registres paroissiaux et
archives paroissiales │ Messe paroissiale
│ Mission paroissiale │ Esprit de clocher
• Gemeindeschule │
Gemeinderegister und Gemeindearchive │
Gemeindemesse │ Gemeindemission │ Kleingeistigkeit
[► see:
"church", "community"]
PASCHAL │
pascal │ Oster-, österlich
• The blood of the paschal lamb │ The sacrifice of the paschal lamb │ We are celebrating the paschal mystery of death and
resurrection of Christ │ The paschal
message of the archbishop
• Le
sang de l’agneau pascal │ Le sacrifice
de l’agneau pascal │ Nous célébrons le
mystère pascal de la mort et de la résurrection du Christ │ Le message pascal de l’archevêque
• Das Blut des Osterlammes │ Das Opfer des Osterlammes │ Wir feiern das österliche Geheimnis (oder: Mysterium)
von Christi Tod und Auferstehung │ Die
Osterbotschaft des Erzbischofs
[► see:
"Passover", "Pesach", "lamb",
"sacrifice"]
PASSAGE │ passage (m) │ Passage (f)
• Passage: a portion of a book or a speech │ In this passage the psalmist is
pessimistic │ He quoted a passage from
the Avesta │ Selected passages │ To misunderstand a passage
• Passage:
section d'un livre ou d'un discours │
Dans ce passage, le psalmiste se montre pessimiste │ Il cita un passage de l’Avesta │ Morceaux choisis │
Faire un contresens sur un passage
• Passage: ein Abschnitt aus einem Buch oder einer Rede │ In dieser Passage ist der Psalmist pessimistisch │ Er zitierte eine Passage aus dem Avesta │ Ausgewählte Passagen │ Eine Passage missverstehen
[► see:
"pericope", "statement", "quotation"]
PASSION │ Passion (f) │ Passion (f)
• Passion narrative │ Passion Sunday (formerly Palm
Sunday) │ Passion week │ The Passion of our Saviour │ Passion plays in the Middle Ages
• Récit
de
• Passionsbericht │
Passionssonntag (früher Palmsonntag) │
Passionswoche │ Die Passion unseres
Heilandes │ Passionsspiele im
Mittelalter
[► see: "suffering",
"cross", "crucifixion", "resurrection",
"theodicy"]
PASSOVER │ Pâque (f) │ Passa(-fest) (n)
• Jewish Passover │ Passover is also called Pesach or
Pesah │ Passover supper is celebrated
the first night of the Passover │ The
Passover sacrifice │ Passover as the
feast of matzot(h)
• La
Pâque juive │ La fête de la Pâque est
aussi appelée Pessah │ Le repas de la
Pâque est célébré la première nuit de
• Das Passafest │
Das Passa wird auch Pessach genannt │
Das Passamahl wird in der ersten Nacht des Passafests gefeiert │ Das Passaopfer │
Das Passafest als Mazzotfest
[► see: "Easter", "sacrifice"]
◊ Note: "Pâque"
au singulier désigne la Pâque juive.
PASTOR │ pasteur (m)
│ Pfarrer (m), Pfarrerin
(f)
• She became a pastor │ I'm a pastor of a
small church │
Evangelical pastors │ The charismatic pastor │ A part-time pastor, a full-time pastor │ Pastor’s robe (or pastoral robe)
• Elle
devint pasteur │ Je suis pasteur d’une
petite église │ Pasteurs évangéliques │ Le pasteur charismatique │ Un pasteur à temps partiel, un pasteur à temps plein │ Robe pastorale
• Sie wurde Pfarrerin │
Ich bin Pfarrer einer kleinen Kirche │
Evangelikale Pfarrer │ Der
charismatische Pfarrer │ Ein
Teilzeitpfarrer, ein Vollzeitpfarrer │
Talar (Amtstracht des Pfarrers)
[► see:
"churchman", "minister", "parish"]
PATRIARCH │
patriarche (m) │
Patriarch (m)
• Abraham, Isaac and Jacob, the patriarchs of the OT │ The religion of the patriarchs │ Patriarchs and matriarchs of the Bible │ The Patriarch of Constantinople │ In 412, Cyril became Patriarch of
Alexandria
• Abraham,
Isaac et Jacob, les patriarches de l’AT │
La religion des patriarches │
Patriarches et matriarches dans
• Abraham, Isaak und Jakob, die Patriarchen des AT │ Die Religion der Patriarchen │ Patriarchen und Matriarchen der Bibel │ Der Patriarch von Konstantinopel │ Im Jahr 412 wurde Kyrill Patriarch von Alexandrien
[► see:
"fathers", "wilderness", "tribe",
"twelve"]
PATRISTIC │
patristique
│ patristisch, Patristik (f)
• Patristic period │ Patristic writers │ The patristic exegesis │ Patristics as a theological
discipline
• Période
patristique │ Auteurs de l’époque
patristique │ L’exégèse patristique │ La patristique, discipline de la théologie
• Patristische Periode │
Autoren der patristischen Zeit │ Die
patristische Exegese │ Die Patristik
als theologische Disziplin
[► see: "fathers",
"christology", "commentary"]
PAULINE │ paulinien │ paulinisch
• Pauline
theology │ Pauline epistles │
Pauline corpus │ Protopauline letters │ The Pauline and deutero-Pauline letters
• La
théologie paulinienne │ Épîtres
pauliniennes │ Corpus paulinien │ Lettres proto-pauliniennes │ Les lettres pauliniennes et deutéro-pauliniennes
• Paulinische Theologie │ Paulinische Episteln │
Paulinischer Korpus │ Protopaulinische
Briefe │ Die paulinischen und
deuteropaulinischen Briefe
[► see:
"epistle", "letter", "justification",
"journey"]
PEACE │
paix (f) │ Friede (m), Frieden (m)
• Peace and prosperity │ Righteousness will bring peace (see
Isa 32:17) │ "Peace" is
frequently associated with "grace", "mercy",
"love" and "joy" │
Spiritual peace │ Peace of mind │ "The peace of God be with you" │ Peace offering │
Peace and disarmament
• Paix
et prospérité │ La justice apportera
la paix (cf. Es 32,17) │ Le mot
"paix" est souvent associé aux mots "grâce",
"miséricorde", "amour" et "joie" │ Paix spirituelle │
Paix de l’âme │ "Que la paix de
Dieu soit avec vous" │ Offrande
(sacrifice) de paix │ Paix et
désarmement
• Friede und Wohlstand │
Gerechtigkeit bringt Frieden (vgl. Jes 32,17) │ Mit "Frieden" wird oft "Gnade",
"Barmherzigkeit", "Liebe" und "Freude" assoziiert
│ Geistiger Friede │ Seelenfriede │
"Gottes Friede sei mit dir" │
Friedensopfer │ Friede und Abrüstung
[► see:
"love", "commandment", "reconciliation",
"grace"]
PENANCE │ pénitence (f) │ Buße (f)
• Penance is one of the seven sacraments in Catholicism │ To do penance for one's sins │ Fasting is an act of penance │ Penance Day
• La
pénitence est l'un des sept sacrements dans le catholicisme │ Faire pénitence pour ses péchés │ Jeûner est un acte de pénitence │ Jour de pénitence et de prières
• Die Buße ist eines der sieben Sakramente im Katholizismus │ Buße tun für seine Sünden │ Fasten ist ein Akt der Buße │ Buß- und Bettag
[► see:
"penitence", "repentance"]
PENITENCE │ pénitence (f)
│ Buße (f)
• Ten days of penitence precede Yom kippur │ Preaching penitence │ Public penitence
• Dix
jours de pénitence précèdent Yom Kippur │
Prêcher la pénitence │ Pénitence
publique
• Zehn Tage der Reue gehen dem Jom Kippur voraus │ Buße predigen │
Öffentliche Buße
[► see:
"penance", "repentance"]
PENTATEUCH │
Pentateuque (m) │
Pentateuch (m)
• Pentateuch: the Law of Moses or the first five books
in the OT │ Sources of
Pentateuch │ Samaritan Pentateuch │ Nahmanides’ commentary of the Pentateuch (13th c.)
• Pentateuque:
• Pentateuch: das Gesetz des Mose oder die ersten fünf Bücher
des AT │ Quellen des Pentateuch │ Samaritanischer Pentateuch │ Der Pentateuchkommentar des Nachmanides (13. Jh.)
[► see:
"Torah", "law", "source", "Yahwist"]
PENTECOST
(WHITSUNDAY) │ Pentecôte (f) │ Pfingsten (f)
• Pentecost (or Whit Sunday, Whitsuntide): the fiftieth
day after the first day of Passover │ On the day of Pentecost the Holy Spirit came upon the
apostles │ For Jews, Pentecost
commemorates the gift of the Torah on Mount Sinai
• Pentecôte:
le cinquantième jour après le premier jour de la Pâque │ Le jour de Pentecôte, l’Esprit Saint descendit sur les
apôtres │ Pour les juifs, la fête de
Pentecôte commémore le don de
• Pfingsten: Der fünfzigste Tag nach dem ersten Tag des
Passafestes │ Am Pfingsttag kam der
Heilige Geist über die Apostel │ Den
Juden bringt Pfingsten das Geschenk der Tora auf dem Berg Sinai in Erinnerung
[► see:
"spirit", "tongue", "Torah"]
PENTECOSTAL │
pentecôtiste │ Pfingst-
• Pentecostal Churches │ Baptism in the Holy Spirit in
Pentecostal churches │ The Pentecostal
movement
• Églises
pentecôtistes │ Baptême dans l’Esprit
Saint dans les Églises pentecôtistes │
Le mouvement pentecôtiste
• Pfingstkirchen │
Taufe im Heiligen Geist in den Pfingstkirchen │ Die Pfingstbewegung
[► see:
"gift", "evangelical"]
PEOPLE │ peuple (m), gens (m) │
Volk (n), Leute (m pl)
• The people of God │ The chosen people │ The people of the land │ The king and his people │ "I shall draw all people to myself" (Jn 12:32)
│ "Thus says the Lord, the God of
the Hebrews: Let my people go" (see Ex 9:1)
• Le
peuple de Dieu │ Le peuple élu │ Les gens du pays │
Le roi et ses sujets │
"J’attirerai à moi tous les hommes" (Jn 12,32) │ "Ainsi parle le Seigneur, le Dieu des Hébreux:
Laisse partir mon peuple" (cf. Ex 9,1)
• Das Gottesvolk │ Das erwählte Volk │
Die Einwohner des Landes │ Der König
und sein Volk │ "Ich werde
alle zu mir ziehen" (Joh
12,32) │ "So
spricht der Herr, der Gott der Hebräer: Laß mein Volk ziehen!" (vgl. Ex 9,1)
[► see:
"nation", "chosen people"]
PERFORM │ accomplir │
vollbringen, vollziehen
• To perform religious rites │ The disciples were performing
miracles │ Diaconate: ministry
performed by deaconesses and deacons
• Accomplir
des rites religieux │ Les disciples
accomplissaient des miracles │
Diaconat: ministère exercé par des diaconesses et des diacres
• Religiöse Riten vollziehen │ Die Jünger vollbrachten Wunder │ Diakonat: ein von Diakoninnen und Diakonen ausgeübter
Dienst
[► see: "to
celebrate", "to officiate"]
PERICOPE │ péricope (f)
│ Perikope (f)
• A pericope is a set of verses which form a coherent
unit │ The phrase
"And in those days" begins a new pericope │ The most difficult pericope in this book
• Une
péricope est un ensemble de versets qui forment une unité cohérente │ L’expression "Et en ces jours" introduit une
nouvelle péricope │ La péricope la
plus difficile dans ce livre
• Eine Perikope ist eine Reihe von Versen, die zusammen eine
kohärente Einheit bilden │ Die Wendung
"Und in jenen Tagen" leitet eine neue Perikope ein │ Die schwierigste Perikope in diesem Buch
[► see: "passage",
"quotation", "exegesis"]
PERIOD │ époque (f), période (f),
temps (f) │ Epoche (f),
Periode (f), Zeit (f)
• Roman period │ Vedic period │
Period of the Judges │ The different
periods of history: Prehistory, Antiquity, Middle Ages, Early modern period,
Modern period
• Époque
romaine │ Période védique │ Le temps des Juges │ Les différentes périodes de l’histoire: Préhistoire, Antiquité, Moyen
Âge, Époque moderne, Époque contemporaine
• Römische Epoche │
Vedische Periode │ Die Richterzeit │ Die Zeit des geeinten Königreiches in Israel │ Die verschiedenen Perioden der Geschichte: Urgeschichte
(oder: Vorgeschichte, Prähistorie), Antike, Mittelalter, Neuzeit, Moderne
[► see:
"time", "age", "dating", "chronology"]
PERSECUTE (TO) │ persécuter
│ verfolgen
• "Fast for those that persecute you" (Didache
1.3) │ Paul persecuted
the Church before his conversion │
God's prophets were persecuted
• "Jeûne
pour ceux qui te persécutent" (Didachè 1.3) │ Avant sa conversion, Paul persécuta l’Église │ Les prophètes de Dieu furent persécutés
• "Fastet für die, die euch verfolgen" (Didache
1.3) │ Vor seiner Bekehrung verfolgte
Paulus die Kirche │ Gottes Propheten
wurden verfolgt
[► see:
"heretic(al)", "ban"]
PERSECUTION │
persécution (f) │
Verfolgung (f)
• To enter a time of persecution │ To endure persecution │ To escape religious persecution │ The persecution of Macarius (4th c.) │ Jewish persecution under Christianity │ Medieval persecution of witches │ Nero's alleged persecution of Christians │ Nazi persecution
• Vivre
une époque de persécution │ Supporter
la persécution │ Échapper à la
persécution religieuse │ La
persécution de Macaire (IVe s.) │ Persécution des Juifs par la chrétienté │ Persécution des sorcières au Moyen Âge │ La prétendue persécution des chrétiens par Néron │ La persécution nazie
• Eine Zeit der Verfolgung erleben │ Verfolgung erleiden │ Religiöser Verfolgung entkommen │ Die Verfolgung des Makarius (4. Jh.) │ Die jüdische Verfolgung von Seiten der Christenheit │ Mittelalterliche Hexenverfolgung │ Die angebliche Christenverfolgung des Nero │ Nazi-Verfolgung
[► see:
"deportation", "martyrdom", "anti-Judaism"]
PHARISEE │ Pharisien (m)
│ Pharisäer (m)
• A Pharisee asked Jesus to dine at his house (see Lk
11:37) │ Pharisees accept
the written and the oral law │
Pharisees are Jesus' opponents in the New Testament │ The breach between the Pharisees and the Sadducees
• Un
Pharisien l’invita à déjeuner chez lui (cf. Lc 11,37) │ Les Pharisiens reconnaissent la Loi orale et
• Bat ihn ein Pharisäer, mit ihm zu essen (vgl. Lk 11,37) │ Die Pharisäer anerkennen das schriftliche und das
mündliche Gesetz │ Im Neuen Testament
sind die Pharisäer Jesu Gegenspieler │
Der Bruch zwischen Pharisäern und Sadduzäern
[► see:
"Essene", "Sadducee", "rabbi(nical)",
"school"]
PHILOLOGICAL │
philologique │ philologisch
• Philological studies │ In the philological field │ Doctor of philological science │ A philological analysis of Pliny's text
• Études
philologiques │ Dans le champ
philologique │ Docteur en philologie │ Une analyse philologique du texte de Pline
• Philologische Studien │ Im philologischen Bereich │ Doktor
der Philologie │ Eine philologische
Analyse des Plinius-Textes
[► see:
"language", "text", "analysis"]
PHILOLOGY │ philologie (f) │ Philologie (f)
• The department of classical philology │ Comparative philology │ The American Journal of Philology (AJP)
• L’institut
de philologie classique │ Philologie
comparée │ La revue américaine de
philologie (AJP)
• Das Institut für Klassische Philologie │ Vergleichende Philologie │ Die amerikanische Zeitschrift für Philologie (AJP)
[► see:
"language", "manuscript", "scholar"]
PHILOSOPHER │ philosophe (m,
f) │ Philosoph (m)
• The Greek philosopher Plato │ The pre-Socratic
philosophers │ Christian, Islamic and Jewish philosophers │ Jean Paul Sartre, the French existentialist
philosopher │ The Enlightenment philosophers
• Le
philosophe grec Platon │ Les
philosophes présocratiques │
Philosophes chrétiens, musulmans et juifs │ Jean Paul Sartre, le philosophe existentialiste français │ Les philosophes des Lumières
• Der griechische Philosoph Plato │ Die Vor-Sokratiker │ Christliche, muslimische und jüdische Philosophen │ Jean Paul Sartre, der französische Existentialist │ Die Philosophen der Aufklärung
[► see:
"theologian"]
PHILOSOPHY │ philosophie (f)
│ Philosophie (f)
• Philosophy of nature in Bonaventure (13th c.) │ Buddhism understood as a philosophy │ Spinoza’s philosophy of religion │ Medieval Jewish philosophy │ Existentialist philosophy
• La
philosophie de la nature chez Bonaventure (XIIIe s.) │ Le bouddhisme conçu comme une philosophie │ La philosophie de la religion de Spinoza │ Philosophie juive médiévale │ La philosophie existentialiste
• Die Naturphilosophie des Bonaventura (13. Jh.) │ Buddhismus als Philosophie verstanden │ Spinozas Religionsphilosopie │ Jüdische Philosophie des Mittelalters │ Existenzialphilosophie
[► see:
"humanism", "dialectic(s)", "theology"]
PIETY │ piété (f)
│ Frömmigkeit (f)
• Hasidic teachings encourage prayer and piety │ Popular piety │ The piety of the Psalms │ Confucius taught filial piety
• L'enseignement
hassidique exhorte à la prière et à la piété │ Piété populaire │
La piété des Psaumes │ Confucius
enseigna la piété filiale
• Chassidische Lehren fördern Gebet und Frömmigkeit │ Volksfrömmigkeit │
Die Frömmigkeit der Psalmen │
Konfuzius lehrte die kindliche Pietät
[► see:
"devout", "godlessness"]
PILGRIM │ pèlerin (m) │ Pilger (m)
• A great number of pilgrims came to visit Lourdes │ A procession of devout
pilgrims │ Who would like to assist the sick pilgrims
during the pilgrimage? │ Byzantine
armies protected pilgrims travelling to the Holy Land │ The Pilgrim Fathers
• Un
grand nombre de pèlerins vinrent visiter Lourdes │ Une procession de pèlerins fervents │ Qui voudrait prêter assistance aux pèlerins malades
pendant le pèlerinage? │ Les armées
byzantines protégeaient les pèlerins qui voyageaient vers la Terre sainte │ Les Pères pèlerins
• Eine grosse Anzahl von Pilgern kam, um Lourdes zu besuchen │ Eine Prozession von strenggläubigen Pilgern │ Wer möchte den kranken Pilgern auf der Pilgerfahrt
beistehen? │ Byzantinische Heere
beschützten Pilger, die das Heilige Land bereisten │ Die Pilgerväter
[► see:
"faithful", "asceticism"]
PILGRIMAGE │
pèlerinage (m) │
Wallfahrt (f), Pilger-
• Feasts of pilgrimage │ Pilgrimage to Jerusalem three times
a year │ The "Pilgrim songs"
or "Songs of degrees" │
Muslim pilgrimage to Mecca │
Circumambulation of Mount Kailash in Tibetan pilgrimage │ Christian pilgrimage to the Holy Land │ Pilgrimage centre │
The pilgrimage offerings │ Pilgrimage
to the tomb of Joseph
• Fêtes
de pèlerinage │ Pèlerinage à Jérusalem
trois fois par an │ Les
"Cantiques de pèlerinage" ou "Psaumes des montées" │ Pèlerinage musulman à la Mecque │ Circonvolution autour du Mont Kailash dans le pèlerinage
tibétain │ Pèlerinage chrétien en
Terre sainte │ Centre de pèlerinage │ Offrandes de pèlerinage │ Pèlerinage sur la tombe de Joseph
• Pilgerfeste │
Dreimal jährlich Wallfahrt nach Jerusalem │ Die "Wallfahrtslieder" │ Muslimische Wallfahrt nach Mekka │ Die Umkreisung des Berges Keilash in der tibetischen
Wallfahrt │ Christliche Wallfahrt ins
Heilige Land │ Pilgerzentrum │ Die Wallfahrtsopfer │ Wallfahrt zum Grab des Josef
[► see:
"journey", "temple", "Saint"]
PILLAR │ pilier (m), colonne (f)
│ Pfeiler (m), Säule (f)
• The Five Pillars of Islam │ The two pillars at the entrance of
the Jerusalem' Temple │ The pillars of
cloud or fire (see Ex 13:21) │ A stone
pillar represents the male deity │
Sacred pillar in Egypt │ Pillars of
Hercules
• Les
cinq piliers de l'islam │ Les deux
piliers à l’entrée du Temple de Jérusalem │ Les colonnes de nuée ou de feu (cf. Ex 13,21) │ Un pilier en pierre représente la divinité masculine │ Pilier sacré en Égypte │ Les colonnes d'Hercule
• Die fünf Säulen des Islam │ Die zwei Säulen am Eingang des Jerusalemer Tempels │ Die Wolken- oder Feuersäulen (Ex 13,21) │ Ein Steinpfeiler verkörpert die männliche Gottheit │ Heiliger Pfeiler in Ägypten │ Die Säulen des Herkules
[► see:
"temple", "Islam", "idol"]
PIOUS │ pieux │ fromm
• Pious deeds │ He was revered because he was so pious │ The pious man prays everyday
• Œuvres
pieuses │ Il était vénéré à cause de
sa grande piété │ L’homme pieux prie
chaque jour
• Fromme Werke │ Er
wurde verehrt, weil er so fromm war │
Ein frommer Mensch betet täglich
[► see:
"devout", "piety"]
PIT │ fosse (f) │ Grube (f)
• The pit │ Daniel in the lions’ pit │ "Yes, his soul draws near the Pit, And his life to
the executioners" (Job 33:22)
• La
fosse │ Daniel dans la fosse aux lions
│ "Alors son existence frôle la
fosse, et sa vie est livrée aux exterminateurs" (Jb 33,22)
• Die Grube (= das Grab) │ Daniel in der Löwengrube │ "So
nähert er sich der Grube und sein Leben den Toten" (Hi 33,22)
[► see:
"hell", "underworld", "death"]
PNEUMATOLOGY │ pneumatologie
(f) │ Pneumatologie (f)
• Pneumatology refers to doctrine of the Holy Spirit │ Pneumatology in Luke-Acts │ The importance of pneumatology in John’s Gospel │ Pentecostal pneumatology
• La
pneumatologie est la doctrine du Saint Esprit │ La pneumatologie de Luc-Actes │ L’importance de la pneumatologie dans l’Évangile de Jean
│ Pneumatologie pentecôtiste
• Pneumatologie ist die Lehre vom Heiligen Geist │ Die Pneumatologie des lukanischen Werks │ Die Bedeutung der Pneumatologie im Johannesevangelium │ Pfingstkirchliche Pneumatologie
[► see:
"spirit", "holy"]
POETRY │ poésie (f) │ Poesie (f)
• Biblical poetry includes lyric, epic, dramatic, erotic
and symbolic texts │
The rules of Hebrew poetry │ To
distinguish poetry from prose │ Chinese
religious poetry │ Some technical
words in biblical poetry: rhyme, stanza, stich, distisch, strophe, couplet,
doublet, syllable
• La
poésie biblique comprend des textes lyriques, épiques, érotiques, dramatiques
et symboliques │ Les règles de la poésie
hébraïque │ Distinguer poésie et prose
│ Poésie religieuse chinoise │ Quelques termes techniques liés à la poésie biblique:
rime, stance, stique, distique, strophe, couplet, doublet, syllabe
• Die biblische Poesie umfasst lyrische, epische, dramatische,
erotische und symbolische Texte │ Die
Regeln der hebräischen Poesie │ Poesie
von Prosa unterscheiden │ Chinesische
religiöse Poesie │ Einige termini
technici biblischer Poesie: Reim, Stanze, Stichos, Distichon, Strophe,
Verspaar, Dublette, Silbe
[► see:
"Psalter", "simile"]
POLEMIC(S) │
polémique (f) │ Polemik (f)
• Medieval religious polemic │ Christian theologians engaged in
polemics against the Manicheans │
Luther’s polemics against the enthusiasts
• La
polémique religieuse au Moyen Âge │
Des théologiens chrétiens se sont engagés dans la polémique contre les
Manichéens │ La polémique de Luther
contre les enthousiastes
• Mittelalterliche religiöse Polemik │ Christliche Theologen, die sich mit der Polemik gegen
die Manichäer befasst haben │ Luthers
Polemik gegen die Schwärmer
[► see:
"controversy", "dialogue", "trial"]
POLISEMY │ polysémie (f)
│ Polysemie (f),
Mehrdeutigkeit (f)
• The word polysemy refers to the fact that most words have more than one
meaning │ The text's
polysemy
• Le mot
polysémie se rapporte au fait que la plupart des mots ont plus d’une seule
signification │ La polysémie du texte
• Der Begriff der Polysemie verweist darauf, dass die meisten
Worte mehr als eine Bedeutung haben │
Die Mehrdeutigkeit des Textes
[► see:
"word", "term"]
POLYTHEISM │ polythéisme (m)
│ Polytheismus (m)
• To refute all forms of polytheism │ Canaanite polytheism │ Polemic against polytheism │ Differences between polytheism and monolatry │ The fight against polytheism
• Réfuter
toutes les formes de polythéismes │
Polythéisme cananéen │ Polémique
contre le polythéisme │ Différences
entre le polythéisme et la monolâtrie │
Le combat contre le polythéisme
• Alle Formen des Polytheismus widerlegen │ Kanaanäischer Polytheismus │ Antipolytheistische Polemik │ Unterschiede zwischen Polytheismus und Monolatrie │ Der Kampf gegen den Polytheismus
[► see:
"god", "deity", "idol", "monotheism",
"heathen", "gentile"]
PONTIFICATE │ pontificat (m)
│ Pontifikat (n)
• Pontificate: the office of a pontiff, for example a
high priest or religious chief │ During the pontificate of John Paul II │ He accepted the pontificate
• Pontificat:
le ministère d’un pontife, par exemple un grand prêtre ou un chef religieux │ Au cours du pontificat de Jean Paul II │ Il accepta le pontificat
• Pontifikat: Der Dienst eines Pontifex, zum Beispiel eines
Hohenpriestes oder eines geistlichen Führers │ Während des Pontifikats von Johannes Paul II. │ Er nahm das Pontifikat an
[► see: "High
priest", "pope"]
POPE │ pape (m)
│ Papst (m)
• John XXIII was pope from 1958 to 1963 │ The authority of the Pope │ The beatification of Pope Pius IX │ Pope Paul VI at the Second Vatican Council │ The role of the popes in history
• Jean
XXIII fut pape de 1958 à 1963 │
L'autorité du pape │ La béatification du
pape Pie IX │ Le pape Paul VI au
Concile de Vatican II │ Le rôle des
papes dans l’histoire
• Johannes XIII. war Papst von 1958 bis 1963 │ Die päpstliche Autorität │ Die Seligsprechung von Papst Pius IX. │ Papst Paul VI. auf dem Zweiten Vatikanischen Konzil │ Die Rolle der Päpste in der Geschichte
[► see:
"pontificate", "infallibility",
"excommunication"]
POTTER │
potier (m) │ Töpfer (m)
• "Like clay in the potter's hand" (see Jer
18:6) │ The "potter's
field" (Mt 27:7) │ The metaphor
of the potter is commonly used to describe God's creative activity
• "Comme
l’argile dans la main du potier" (cf. Jr 18,6) │ le "champ du potier" (Mt 27,7) │ La métaphore du potier sert habituellement à décrire
l’activité créatrice de Dieu
• "Wie der Ton in des Töpfers Hand" (vgl. Jer 18,6)
│ Den "Acker des Töpfers" (Mt 27,7) │ EN ATTENTE DE TRAITEMENT
[► see: "creation",
"metaphor-(ical)", "God", "proverb"]
POTTERY │ poterie (f)
│ Keramik (f), Töpfer-
• Palestinian pottery │ Decorated pottery reflects high
technical skills │ Fragment of pottery
(or potsherd)
• La
poterie palestinienne │ La poterie
décorée reflète un haut niveau de savoir-faire │ Fragment de poterie (ou tesson)
• Palästinische Keramik │ Verzierte Keramik zeugt von hohem handwerklichen Geschick │ Ein Töpferfragment (oder eine Töpferscherbe)
[► see: "archaeology",
"site", "food"]
POVERTY │ pauvreté (f)
│ Armut (f)
• "The abundance of their joy and their deep
poverty abounded unto the riches of their liberality" (see 2Co 8:2) │ Poverty and wealth in Qumran texts │ Voluntary poverty │
Vow of poverty │ Spiritual poverty
• "Leur joie surabondante et leur pauvreté extrême ont
débordé en trésors de libéralité" (cf. 2 Co 8,2) │ Pauvreté et richesse dans les textes de Qumrân │ Pauvreté volontaire │ Vœu de pauvreté │
Pauvreté spirituelle
• "(Während sie durch große Not
geprüft wurden,) verwandelten sich ihre
übergroße Freude und ihre tiefe Armut in den Reichtum ihres selbstlosen Gebens" (vgl. 2Kor 8,2) │ Armut und Reichtum in den Qumrantexten │ Freiwillige Armut │
Armutsgelübde │ Geistige Armut
[► see:
"wealth", "vow"]
◊ Note: voir aussi, "Denn ihre
Freude war überschwänglich, als sie durch viel Bedrängnis bewährt wurden,und
obwohl sie sehr arm sind, haben sie doch reichlich gegeben in aller Einfalt»
(Luther); "In mancherlei Bedrängnis haben sie sich bewährt, und so ist
ihre überschwängliche Freude und ihre tiefe Armut übergeströmt in den Reichtum
ihrer selbstlosen Gabe" (Zürcher).
POWER │ pouvoir (m),
puissance (f) │ Kraft, Macht (f),
Gewalt (f)
• "You are wrong, because you understand neither
the Scriptures nor the power of God" (see Mt 22:29) │ The destruction of the powers
hostile to God │ The powers of heaven
will be shaken (see Lk 21:26) │
Through the power of his arm
• "Vous êtes dans l'erreur, parce que vous ne connaissez ni
les Écritures ni la puissance de Dieu" (cf. Mt 22,29) │ La destruction des
puissances hostiles à Dieu │ Les puissances des
cieux seront ébranlées (cf. Lc 21,26) │
Par la puissance de son bras
• "Ihr
irrt euch; ihr kennt weder die Schrift noch die Macht Gottes" (vgl. Mt 22,29) │ Die Zerstörung der gottfeindlichen Mächte │ Die Kräfte des Himmels werden
erschüttert werden (vgl. Lk 21,26) │ Durch die Macht
seines Arms
[► see:
"Divinity", "heaven", "angel"]
PRACTICE │ pratique (f) │ Praxis (f)
• The practice of a religion │ Popular religious practices │ They engage in regular religious practices │ To compare Buddhist and Christian religious practices
• La
pratique d’une religion │ Pratiques religieuses
populaires │ Ils s’adonnent à des
pratiques religieuses régulières │
Comparer les pratiques religieuses bouddhistes et chrétiennes
• Die Praxis einer Religion │ Religiöse Volksbräuche │ Sie üben sich regelmässig in religiöser Praxis │ Buddhistische und christliche Religionspraxis
vergleichen
[► see:
"observance", "religious", "rite"]
PRACTICE (TO) │
pratiquer │ praktizieren
• A non-practicing Jew │ A practicing catholic │ A woman who practices yoga │ They practiced Buddhist meditation
• Un juif
non-pratiquant │ Un catholique
pratiquant │ Une femme qui pratique le
yoga │ Ils pratiquaient la méditation
bouddhiste
• Ein nicht-praktizierender Jude │ Ein praktizierender Katholik │ Eine Frau, die Yoga betreibt │ Sie praktizierten buddhistische Meditation
[► see:
"pious", "piety", "to serve"]
PRAISE │
louange (f) │ Lob (n)
• "To the praise of the glory of his grace" (see Eph 1:6) │ To say something in praise of
someone │ A hymn is a song in praise
of gods │ Praise be to God!
• "À la louange de gloire de sa grâce" (cf. Ep
1,6) │ Dire quelque chose
à la louange de quelqu’un │ Un hymne
est un chant de louange aux dieux │
Dieu soit loué!
• "Zum Lob seiner herrlichen Gnade" (vgl. Eph 1,6) │ Etwas zu jemandes Lob sagen │ Ein Hymnus ist ein Lobgesang für Götter │ Gott sei gelobt!
[► see:
"worship", "contemplation", "prayer",
"thanksgiving"]
PRAISE (TO) │ louer,
glorifier │ loben, preisen
• To praise God │ "Judah, your brothers will praise
you" (see Ge 49:8) │ Who is
worthy to be praised? │ "While I
live I will praise the Lord" (see Ps 146:2)
• Glorifier
Dieu │ "Juda, toi, tes frères te
loueront" (cf. Gn 49,8) │ Qui est
digne d’être loué? │ "Je louerai
le Seigneur tant que je vivrai" (cf. Ps 146,2)
• Gott preisen │ "Juda du, dich preisen deine
Brüder" (vgl.
Gen 49,8) │ Wer ist würdig, gepriesen zu werden? │ "Ich
will den Herrn loben mein Leben lang" (vgl.
Ps 146,2)
[► see: "to
worship", "to pray"]
PRAY (TO) │ prier │ beten │ To pray (to) God │ To pray for someone │ To pray for healing
│ To pray for the peace of Jerusalem │ Would you like to pray that prayer? │ To pray in vain
• Prier
Dieu │ Prier pour quelqu’un │ Prier pour la guérison │ Prier pour la paix de Jérusalem │ Voudriez-vous dire cette prière? │ Prier en vain
• Zu Gott beten │
Für jemanden beten │ Für Heilung beten
│ Für den Frieden Jerusalems beten │ Möchtest du gern dieses Gebet beten? │ Vergeblich beten
[► see: "to
intercede", "to worship"]
PRAYER │ prière (f) │ Gebet (n)
• Prayer postures and prayer gestures │ A prayer book │ Lord's Prayer │
The forms of prayer │ Individual
prayer │ Prayer for the unity of the
Church │ Silent prayer │ Daily prayers │
The Sabbath is a day for prayers │ The
"Prayer of Manasseh" │ Ritual prayer is one of the
Pillars of Islam
• Attitudes
et gestes de la prière │ Un livre de
prière │ La prière du Seigneur (=
Notre Père) │ Les formes de la prière │ Prière personnelle │ Prière pour l’unité de l’Église │ Prière silencieuse │ Prières
quotidiennes │ Le sabbat est un jour
de prières │ La "Prière de
Manassé" │ La prière rituelle est un des cinq piliers de
l’islam
• Gebetshaltung und Gebetsgestik │ Ein Gebetbuch │
Das Herrengebet │ Die Gebetsformen │ Persönliches Gebet │ Gebet für die Einheit der Kirche │ Stilles Gebet │
Tägliche Gebete │ Der Sabbat ist ein
Tag des Gebets │ Das "Gebet
Manasses" │ Das rituelle Gebet ist eine der Säulen des Islam
[► see:
"intercession", "worship", "praise",
"father"]
PREACH (TO) │
prêcher │ predigen
• To preach the Gospel (see Mt 11:5) │ He was preaching the Good News
everywhere │ John the Baptist preached repentance │
To preach in the synagogues │ Preaching from the pulpit │ A treatise on preaching
• Prêcher
l’Évangile (cf. Mt 11,5) │ Il prêchait
partout
• Das Evangelium predigen (vgl. Mt 11,5) │ Er verkündigte überall die Gute Botschaft │ Johannes der Täufer predigte Reue │ In den Synagogen predigen │ Von der Kanzel predigen │ Ein Traktat über das Predigen
[► see: "to
evangelize"]
PREACHER │ prédicateur (m)
│ Prediger (m),
Predigerin (f)
• A Gospel preacher │ A lay preacher │ Muslim preachers │
An itinerant preacher came to the village │ A street preacher │ He was a
Pentecostal preacher │ What makes a
good preacher? │ She was a good exegete but a bad preacher
• Un
prédicateur de l’Évangile │ Un
prédicateur laïque │ Prédicateurs
musulmans │ Un prédicateur itinérant
vint au village │ Un prédicateur de
rue │ C’était un prédicateur
pentecôtiste │ Qu’est-ce qui fait un
bon prédicateur? │ Elle était bonne
exégète, mais mauvaise prédicatrice
• Ein Prediger des Evangeliums │ Ein Laienprediger │
Muslimische Prediger │ Ein Wanderprediger
kam ins Dorf │ Ein Strassenprediger │ Er war ein Pfingstprediger │ Was macht einen guten Prediger aus? │ Sie war eine gute Exegetin, aber eine schlechte Predigerin
[► see:
"teacher", "theologian", "Missionary"]
PREACHING │ prédication (f)
│ Predigen (n), Predigt (f)
• The practice of preaching │ The Christian movement was launched
by preaching │ The preaching of the
Cross │ Visionary preaching │ People complain about long preaching
• La
pratique de la prédication │ Le
mouvement chrétien a commencé par la prédication │ La prédication de la croix │ Prédication visionnaire │ Les gens se plaignent des prédications longues
• Die Predigtpraxis │
Die christliche Bewegung nahm bei der Predigt ihren Anfang │ Die Kreuzespredigt │ Visionäres Predigen │ Die
Leute beschweren sich über lange Predigten
[► see:
"sermon", "speech", "message",
"pulpit"]
PREDESTINATION │ prédestination (f) │ Prädestination (f)
• Predestination in Baptist churches │ Double predestination │ Calvin's concept of predestination │ The Reformed doctrine of predestination
• La
prédestination dans les Églises baptistes │ Double prédestination │ Le
concept de prédestination chez Calvin │
La doctrine réformée de la prédestination
• Prädestination in den Baptistenkirchen │ Doppelte Prädestination │ Calvins Konzept der Prädestination │ Die reformierte Lehre der Prädestination
[► see:
"Calvinism", "providence"]
PRESENCE │ présence (f)
│ Präsenz (f), Anwesenheit
(f), Gegenwart (f)
• The real presence of Jesus in the bread │ The visible presence of God │ The presence of the women at the tomb │ Shekhina is a Hebrew word for describing the presence of
God
• La
présence réelle de Jésus dans le pain │
La présence visible de Dieu │ La
présence des femmes au tombeau │
Shekhinah est un mot hébreu qui désigne la présence de Dieu
• Jesu Realpräsenz im Brot │ Die sichtbare Präsenz Gottes │ Die Anwesenheit der Frauen am Grab │ Schekina ist ein hebräisches Wort, das Gottes Gegenwart
bezeichnet
[► see:
"theophany", "bread", "Eucharist",
"God"]
PRIDE │ orgueil (m),
fierté (f) │ Stolz (m),
Hochmut (m)
• The sin of pride │ "The wicked in his pride
persecutes the poor" (see Ps 10:2) │
The pride of Jacob │ "Let your
pride be in fearing the Lord" (Sir 9:16) │ "Free us from pride and self-seeking"
• Le
péché d’orgueil │ "Sous l'orgueil
de l'impie le malheureux est pourchassé" (cf. Ps 10,2) │ La fierté de Jacob │ "Mets ta fierté dans la crainte du Seigneur" (Si 9,16) │ "Libère-nous de l’orgueil et de l’égoïsme"
• Die Sünde des Stolzes │ "In seinem Hochmut quält der
Frevler die Armen" (vgl. Ps 10,2) │ Jakobs Stolz │
"Dein Ruhm bestehe in der Gottesfurcht" (Sir 9,16) │ "Erlöse uns von Stolz und
Selbstsucht"
[► see:
"sin", "virtue"]
◊ Note: voir aussi "Weil der Gottlose Übermut treibt, müssen die Elenden
leiden" (Luther); "In seinem Hochmut verfolgt der Frevler den Elenden"
(Zürcher).
PRIEST │ prêtre (m)
│ Priester (m),
Priester-
• A kohen is a Jewish priest │ The high priest │ Hierarchy of priests │ A Roman Catholic priest
• Un
cohen est un prêtre juif │ Le grand
prêtre │ Hiérarchie des prêtres │ Un prêtre catholique romain
• Ein Kohen ist ein jüdischer Priester │ Der Hohepriester │
Priesterhierarchie │ Ein
römisch-katholischer Priester
[► see:
"minister", "pastor", "ordination"]
PRIESTHOOD │
prêtrise (f), sacerdoce
(m) │ Priestertum (n),
Priesterschaft (f), Priesterstand (m)
• The Aaronic priesthood │ My son has entered the priesthood │ A royal priesthood │ The priesthood of all believers
• Le
sacerdoce aaronique │ Mon fils est
entré dans la prêtrise │ Un sacerdoce
royal │ Le sacerdoce de tous les
croyants
• Das aaronische Priestertum │ Mein Sohn ist in den Priesterstand eingetreten │ Ein königliches Priestertum │ Das Priestertum aller Gläubigen
[► see: "order",
"clergy", "temple"]
PRIESTLY │
sacerdotal │ priesterlich, priesterschriftlich
• Priestly prayer │ The priestly writers ("P")
│ The priestly redaction of the
Pentateuch │ A priestly messiah │ The priestly descendants of Aaron
• La prière sacerdotale │ Les auteurs sacerdotaux ("P") │ La rédaction sacerdotale du Pentateuque │ Un messie sacerdotal │ Les descendants sacerdotaux d’Aaron
• Priesterliches Gebet │
Die priesterlichen Autoren ("P") │ Die priesterschriftliche Redaktion des Pentateuch │ Ein priesterlicher Messias │ Die priesterlichen Nachkommen des Aaron
[► see:
"source", "Pentateuch", "Yahwist",
"Elohist"]
PROFANE │
profane │ profan, weltlich, gottlos
• The sacred and the profane │ A profane word │ Profane art │
Profane history │ The profane (or: secular)
world
• Le
sacré et le profane │ Un juron (ou: un
blasphème) │ Art profane │ Histoire profane │
Le monde profane
• Das Heilige und das Profane │ Ein gottloses Wort (oder: ein lästerndes Wort │ Profane Kunst │
Profangeschichte │ Die gottlose Welt
[► see:
"secular", "sacred"]
PROFANE (TO) │
profaner │ entweihen, profanieren
• Antiochus has profaned the sanctuary of the Lord │ To profane a church │ Altars and tombs were profaned
• Antiochus
a profané le sanctuaire du Seigneur │
Profaner une église │ Des autels et
des tombes furent profanés
• Antiochus hat das Heiligtum des Herrn entweiht │ Eine Kirche profanieren │ Altäre und Gräber wurden entweiht
[► see: "to
defile", "impurity"]
PROHIBITION │ interdiction
(f), défense (f) │ Verbot (n)
• Prohibition against graven images in the Decalogue │ Prohibition against bearing false
witness │ Incest prohibitions listed
in Leviticus 18 │ Buddhist prohibition
of alcoholic beverages │ Food
prohibition
• L’interdiction
des images taillées dans le Décalogue │
L’interdiction de porter un faux témoignage │ Les interdictions de l’inceste énumérées en Lévitique 18
│ Interdiction des boissons
alcoolisées dans le bouddhisme │
Interdit alimentaire
• Das Verbot von Götzenbildern im Dekalog │ Das Verbot, falsches Zeugnis abzulegen │ Die Aufzählung von Inzest-Verboten in Levitikus 18 │ Das buddhistische Verbot alkoholischer Getränke │ Speisegesetze
[► see:
"ban", "condemnation"]
PROMISE │
promesse (f) │ Verheissung (f)
• God's promises to the Jews │ The promise of a land for Israel │ The promise of Jesus │ The Lord has kept the promise he made
• Les
promesses de Dieu aux juifs │ La
promesse d'une terre pour Israël │ La
promesse de Jésus │ Le Seigneur a
accompli la promesse qu'il avait faite
• Gottes Verheissung an die Juden │ Die Landverheissung für Israel │ Jesu Verheissung │
Der Herr hat die Verheissung, die er gab, eingelöst
[► see:
"covenant", "land", "birth"]
PROPHECY │ prophétie (f)
│ Prophetie (f),
Prophetenwort (n), Weissagung (f)
• Prophecy flourished in David’s time │ "Blessed is the one who reads
the words of this prophecy" (see Rev 1:3) │ Prophecies against the nations │ Prophecies of salvation │ Collections of prophecies │ The origins of prophecy │ Prophecy as gift of the Spirit
• La
prophétie était un phénomène fréquent à l’époque de David │ "Heureux celui qui lit à haute voix les paroles de
la prophétie" (cf. Ap 1,3) │
Prophéties contre les nations │
Prophéties de salut │ Collections de
prophéties │ Les origines de la
prophétie │ La prophétie comme don de
l'Esprit
• Die Prophetie war zur Zeit Davids
ein verbreitetes Phänomen │ "Selig,
wer die prophetischen Worte vorliest" (vgl. Offb 1,3) │ Prophetenworte gegen die Völker │ Prophetische Heilsworte │ Sammlungen von Prophetenworten │ Die Ursprünge der Prophetie │ Prophetie als Gabe des Geistes
[► see:
"oracle", "divination", "doom", "word"]
◊ Note: voir
aussi, "Selig ist, der da
liest und die da hören die Worte der Weissagung» (Luther); "Selig, wer die Worte der Weissagung vorliest" (Zürcher).
PROPHESY (TO) │
prophétiser │ weissagen, voraussagen
• Jeremiah prophesied in Anathoth │ Amos prophesied only occasionally │ Did he prophesy the destruction of
the city?
• Jérémie
fut prophète à Anatoth │ Amos
prophétisa seulement de manière occasionnelle │ A-t-il prédit la destruction de la ville?
• Jeremia wirkte als Prophet in Anatot │ Amos weissagte nur gelegentlich │ Sagte er die Zerstörung der Stadt voraus?
[► see: "to
preach"]
PROPHET (m),
PROPHETESS (f) │ prophète (m),
prophétesse (f) │ Prophet (m),
Prophetin (f)
• Jeremiah the prophet │ Professional prophets │ False prophets │
The later OT prophets │ The writing
prophets │ Some prophets were members
of a prophetic guild │ Muhammad, the
Prophet of Islam │ The latter prophets
│ Miriam was a prophetess (see Ex 15:20)
• Jérémie
le prophète │ Prophètes professionnels
│ Faux prophètes │ Les prophètes tardifs l’Ancien Testament │ Les prophètes écrivains │ Certains prophètes étaient membres d'un cercle de
prophètes │ Mahomet, le prophète de
l’Islam │ Les prophètes postérieurs │ Miryam était prophétesse (cf. Ex 15,20)
• Der Prophet Jeremia │
Berufspropheten │ Falsche Propheten │ Die späten Propheten im AT │ Die Schriftpropheten │ Einige Propheten waren Mitglied einer Prophetengilde │ Muhammad, der Prophet des Islam │ Die Hinteren Propheten │ Miriam war eine Prophetin (vgl. Ex 15,20)
[► see:
"preacher", "oracle", "judgment"]
PROPHETIC │
prophétique │ prophetisch
• Prophetic literature │ Prophetic activity existed in the
ancient Near East │ Prophetic
experience │ Prophetic appeal for
repentance │ Prophetic mission
• Littérature
prophétique │ L'activité prophétique
existait au Proche-Orient ancien │
Expérience prophétique │ Appel
prophétique à la repentance │ Mission
prophétique
• Prophetische Literatur │ Es gab prophetische Aktivität im Alten Vorderen Orient │ Prophetische Erfahrung │ Prophetischer Umkehrruf │ Prophetische Mission
[► see: "oracle"]
PROSELYTE │ prosélyte (m,
f) │ Proselyt (m)
• To become a proselyte │ "Many of the Jews and devout proselytes followed
Paul and Barnabas" (see Ac 13:43)
• Devenir
un prosélyte │ "Beaucoup de Juifs
et de prosélytes adorateurs suivirent Paul et Barnabé" (cf. Ac 13,43)
• Ein Proselyt werden │
"Viele Juden und fromme Proselyten
folgten dem Paulus und dem Barnabas" (vgl. Apg 13,43)
[► see:
"convert", "apology"]
PROTESTANT │
protestant │ protestantisch, Protestant (m)
• A Protestant │ The Protestant reformers │ Protestant free churches │ The success of the Protestant Reformation │ The French Protestants or the Huguenots │ The tenets of the Protestant ethic │ She is a Protestant
• Un
protestant │ Les réformateurs
protestants │ Les Églises protestantes
libres │ Le succès de
• Ein Protestant │
Die protestantischen Reformatoren │
Protestantische Freikirchen │ Der
Erfolg der protestantischen Reformation │
Die französischen Protestanten oder die Hugenotten │ Die Grundsätze protestantischer Ethik │ Sie ist Protestantin
[► see:
"Huguenot", "Reformation", "Scripture"]
PROTESTANTISM │ protestantisme
(m) │ Protestantismus (m)
• Protestantism and the Edict of Nantes │ Liberal Protestantism │ The fundamental principles of Protestantism │ The history of the French Protestantism │ Mormonism is not a form of Protestantism │ Church and sacraments in Protestantism
• Le
protestantisme et l’Édit de Nantes │
Protestantisme libéral │ Les principes
fondamentaux du protestantisme │
L’histoire du protestantisme français │
Le mormonisme n’est pas une forme de protestantisme │ Église et sacrements dans le protestantisme
• Der Protestantismus und das Edikt von Nantes │ Liberaler Protestantismus │ Die grundlegenden Prinzipien des Protestantismus │ Die Geschichte des französischen Protestantismus │ Das Mormonentum ist keine Form des Protestantismus │ Kirche und Sakramente im Protestantismus
[► see:
"Reformation", "Lutheranism", "Calvinism",
"Counter-Reformation"]
PROUD │
orgueilleux │ Stolz, hochmutig
• The proud │ "Give back the
proud what they deserve!" (see Ps 94:2) │ "God resists the proud, but
gives grace to the humble" (see Jas 4:6)
• Les
orgueilleux │ "Retourne aux
orgueilleux leur salaire!" (cf. Ps 94,2) │ Dieu résiste aux orgueilleux, mais se montre favorable
aux humbles" (cf. Jc 4,6)
• Die Stolzen │ "Vergilt den Stolzen ihr Tun!" (vgl. Ps 94,2) │ "Gott
tritt den Stolzen entgegen, den Demütigen aber schenkt er seine Gnade" (vgl. Jak 4,6)
[► see:
"sin", "humble"]
◊ Note: pour les traductions en allemand voir aussi, "Gott widersetzt
sich den Hochmütigen, den Demütigen aber schenkt er seine Gnade» (Zürcher);
"Gott widersteht den Hochmütigen, aber den Demütigen gibt er Gnade»
(Luther)
PROVERB │ proverbe (m)
│ Sprichwort (n), Spruch
(m), Proverb (n)
• A proverb is a short, traditional saying that
expresses some obvious truth or familiar experience │ Many biblical proverbs express
religious and ethical concerns │ The
Proverbs of Solomon │ Proverbs are
characterized by parallelism
• Un
proverbe est une parole brève, transmise par la tradition, qui exprime une
vérité évidente ou une expérience largement partagée │ De nombreux proverbes bibliques évoquent des questions
religieuses et éthiques │ Les Proverbes
de Salomon │ Le parallélisme est un
trait caractéristique des proverbes
• Ein Sprichwort ist ein kurzer, überlieferter Spruch, der
eine offenkundige Wahrheit oder bekannte Erfahrung wiedergibt │ Viele biblische Sprichworte bringen religiöse und ethische
Anliegen zum Ausdruck │ Die Proverbien
oder Sprüche (des Salomo) │ Für die
Proverbien ist der Parallelismus charakteristisch
[► see:
"simile", "wisdom", "sapiential"]
PROVIDENCE │ providence (f)
│ Vorsehung (f)
• Providence is related to the notion of election │ Divine providence │ The Creator's providence over his creatures │ Do you believe in providence?
• La
notion de providence est liée à celle de l’élection │ La providence divine │ La sollicitude du Créateur pour ses créatures │ Croyez-vous en la providence?
• Die Begriffe der Vorsehung und der Erwählung gehören
zusammen │ Göttliche Vorsehung │ Die Fürsorge des Schöpfers für seine Geschöpfe │ Glaubst du an die Vorsehung?
[► see:
"omnipotence", "almighty", "mercy"]
PSALM │ psaume (m) │ Psalm (m)
• Psalms attributed to Asaph │ Royal Psalms │ Davidic Psalms (David’s Psalms) │ Communal and individual psalms │ A psalm of praise (Ps 95; 96; 103; 113) │ The imprecation psalms (Ps 109)
│ To sing Psalms │ A messianic psalm (Ps 72; 110) │ The "Psalms of Solomon" │ The
Penitential Psalms (Ps 32; 38; 51, etc.)
• Psaumes
attribués à Asaph │ Psaumes royaux │ Psaumes davidiques (Psaumes de David) │ Psaumes collectifs ou individuels │ Un psaume de louange (Ps 95; 96; 103; 113) │ Les psaumes d’imprécation (Ps 109) │ Chanter des psaumes │ Un psaume messianique (Ps 72; 110) │ Les "Psaumes de Salomon" │ Les psaumes pénitentiels (Ps 32; 38; 51, etc.)
• Asaf-Psalmen │
Königspsalmen │ Davidische Psalmen (Davidpsalmen)
│ Psalmen des Einzelnen und des Volkes
│ Ein Lobpsalm (Ps 95; 96; 103; 113) │ Die Fluchpsalmen (Ps 109) │ Psalmen singen │
Ein messianischer Psalm (Ps 72; 110) │
Die "Psalmen Salomos" │ die
Bußpsalmen (Ps 32; 38; 51 etc.)
[► see:
"hymn", "song", "canticle"]
PSALMIST │
psalmiste (m) │ Psalmist (m), Psalmbeter (m)
• The psalmist's words │ The psalmist prays for God’s mercy │ The psalmist trusts God │ David, the psalmist
• Les
paroles du psalmiste │ Le psalmiste
implore la miséricorde de Dieu │ Le
psalmiste a confiance à Dieu │ David,
le psalmiste
• Die Worte des Psalmbeters │ Der Psalmist bittet Gott um Gnade │ Der Psalmist vertraut auf Gott │ David, der Psalmbeter
[► see: "poetry",
"liturgy", "sing (to)"]
PSALTER │ psautier (m) │ Psalter (m)
• The psalter is a heterogeneous collection │ The royal psalms in the psalter │ The Huguenot psalter │ The Genevan psalter │ The spirituality of the psalter
• Le
psautier est une collection hétérogène │
Les psaumes royaux dans le psautier │
Le Psautier huguenot │ Le Psautier de
Genève │ La spiritualité du psautier
• Der Psalter ist eine heterogene Sammlung │ Die Königspsalmen im Psalter │ Der Hugenottenpsalter │ Der Genfer Psalter │ Die Spiritualität des Psalters
[► see:
"liturgy", "hymn", "wisdom", "prayer",
"poetry"]
PSEUDEPIGRAPHA │
pseudépigraphes (m pl)
│ Pseudepigraphen (n pl)
• The Old Testament pseudepigrapha (see "New
Testament pseudepigrapha") │ Christian interpolations in Jewish pseudepigrapha │ The "Testament of the Twelve Patriarchs" belongs
to the pseudepigrapha
• Les
pseudépigraphes de l’Ancien Testament │
Interpolations chrétiennes dans les pseudépigraphes juifs │ Le "Testament des douze patriarches" fait
partie des pseudépigraphes
• Das Alte Testament Pseudepigraphen (oder: Pseudepigraphen
des Alten Testaments) │ Christliche
Interpolationen in jüdischen Pseudepigraphen │ Das "Testament der Zwölf Patriarchen" gehört
zu den Pseudepigraphen
[► see: "apocryphal",
"deuterocanonical", "DSS"]
◊ Note: le terme est plutôt
employé au pluriel, mais le singulier existe: "Le Premier livre d’Hénoch
(en éthiopien) est un pseudépigraphe".
En
fonction des langues et de la nomenclature utiisée par les spécialistes, le
terme "apocyphe" sert parfois à désigner un "pseudépigrahe".
PULPIT │ chaire (f)
│ Kanzel (f)
• To ascend the pulpit │ To express an opinion from the
pulpit │ Preaching from the pulpit
• Monter
en chaire │ Exprimer une opinion en
pleine chaire │ Prêcher en chaire
• Auf die Kanzel steigen │ Von der Kanzel aus eine Meinung äußern │ Von der Kanzel predigen
[► see:
"preacher", "preaching", "sermon"]
PUNISHMENT │ punition (f),
châtiment (m) │ Strafe (f)
• The notion of eternal punishment │ Everlasting punishment contrasts
with eternal life │ "My
punishment is greater than I can bear" (see Ge 4:13) │ Places of punishment │ Punishment in fire (or: with fire)
• La
notion de châtiment éternel │ Le châtiment
éternel est l’opposé de la vie éternelle │
"Mon châtiment est trop lourd à porter" (cf. Gn 4,13) │ Lieux du châtiment │ Punition par le feu
• Der Gedanke ewiger Strafe │ Ewige Strafe bildet den Gegensatz zu ewigem Leben │ "Meine Strafe ist zu gross, als dass ich sie tragen
könnte" (vgl. Gen 4,13) │ Orte der Strafe │
Strafe im Feuer
[► see:
"vengeance", "doom"]
PURE │ pur │ rein
• "You will also make a lamp stand of pure gold" (see Ex 25:31) │ "Blessed are the pure in heart" (see Mt 5:8) │ Pure-blooded │ Pure-minded
• "Tu
feras un chandelier en or pur" (cf. Ex 25,31) │ "Heureux les cœurs purs" (cf. Mt 5,8) │ De sang pur │ A
l’esprit innocent
• "Dann mache einen Leuchter
aus reinem Gold" (vgl. Ex 25,31) │ "Selig sind, die reinen Herzens sind" (vgl. Mt 5,8) │ Reinrassig │
Unverdorben
[► see:
"chastity", "virtue", "guiltless", "innocent"]
PURIFICATION │ purification (f)
│ Reinigung (f)
• Purification rites │ A purification ritual using water │ The purification of the temple │ Purification after contact with the dead │ Purification by animal sacrifices
• Rites
de purification │ Un rituel de
purification par l’eau │ La
purification du temple │ Purification
après un contact avec les morts │
Purification à travers des sacrifices d’animaux
• Reinigungsriten │
Ein Reinigungsritual mit Wasser │ Die
Tempelreinigung │ Reinigung nach Kontakt
mit den Toten │ Reinigung durch
Tieropfer
[► see:
"bathing", "ablution", "cleansing"]
PURITY │ pureté (f) │ Reinheit (f)
• Priestly purity │ The laws of purity │ Purity of heart, purity of soul │ Ritual purity │
White symbolizes purity │ A life of sexual
purity │ Purity and impurity in the
Mishnah
• Pureté
sacerdotale │ Les lois de pureté │ Pureté de cœur, pureté d’âme │ Pureté rituelle │
La couleur blanche symbolise la pureté │
Une vie dans la pureté sexuelle │
Pureté et impureté dans la Mishnah
• Priesterliche Reinheit │ Die Reinheitsgesetze │ Reinheit des Herzens, Reinheit der Seele │ Rituelle Reinheit │
Weiss symbolisiert Reinheit │ Ein
Leben in sexueller Reinheit │ Reinheit
und Unreinheit in der Mischna
[► see: "bathing",
"ablution", "cleansing"]
Si vous avez des modifications ou des compléments à suggérer, contactez Thierry Legrand
Reuse is authorised provided the source
is acknowledged
Réutilisation autorisée, moyennant mention de la source
Weiterverwendung mit Quellenangabe gestattet