© THEOLEXICON – http://www.religions-theologie.fr/theolex/index.html
rabbi – rabbinic(al) – racism – raise
(to) – Ramadan – reader – recension –
recipient – reconcile (to) – reconciliation – redaction – redactor – redeem (to) – redeemer – redemption – Reformation – reformed – reformer – reign
– reign (to) – relic –
religion – religious – religious affiliation
– religious assemblie
– religious
attitude – religious
belief – religious
broadcast – religious
brotherhood – religious
building – religious
change – religious
communication – religious
conflict – religious
confrontation – religious conservatism – religious
discrimination – religious doctrine –
religious education –
religious emotion –
religious extremism –
religious feast –
religious feeling –
religious fundamentalism – religious geography
– religious group
– religious history
– religious
identity – religious
insigna – religious
integration – religious
membership – religious
militancy – religious
minority – religious
opinion – religious
organisation – religious
orthodoxy – religious participation – religious pluralism
– religious renewal
– religious
sciences – religious
socialization – religious
symbol – remission – remnant – Renaissance – repentance – response – resurrection – resuscitate (to) – retribution – revelation – Revelation – reverence – reverend – review – revolt – righteous –
righteous – righteousness – rise (to) – rite
– Roman – rule –
rule (to) – ruler –
Go to The letter |
|
|||||||||||||
RABBI │ rabbin (m) │ Rabbi (m), Rabbiner (m)
• He was ordained as a rabbi │ The first woman rabbi │ They ask for rabbi's blessing │ He worked as an assistant rabbi in a
synagogue │ Rabbi Moshe ben Maimon (Rambam,
1135-1204) wrote the Mishneh Torah │
Chief rabbi
• Il fut ordonné rabbin │ La première femme rabbin │
Ils demandent la bénédiction du rabbin │
Il travailla dans une synagogue comme assistant du rabbin │ Rabbi Moïse Maïmonide (Rambam, 1135-1204) rédigea le
Mishneh Torah │ Grand rabbin
• Er wurde zum Rabbiner ordiniert │ die erste Rabbinerin │ Sie baten um den Segen des Rabbi │ Er arbeitete als Hilfsrabbi in einer Synagoge │ Rabbi Mosche ben Maimon (Rambam, 1135-1204) verfasste
die Mischne Tora │ Oberrabbiner
[► see: "teacher",
"Pharisee", "law", "oral tradition"]
RABBINIC(AL) │ rabbinique │ rabbinisch
• Rabbinic Judaism in
Late Antiquity │
He studies the rabbinic laws of menstrual purity │ Rabbinic bibles contain the biblical text, targumim and
commentaries │ Rabbinical literature │ Rabbinical writings │ Rabbinical court │
Rabbinical exegesis │ Rabbinical
schools
• Judaïsme rabbinique dans l’Antiquité tardive │ Il étudie les lois rabbiniques
relatives à la pureté menstruelle │
Les bibles rabbiniques contiennent le texte biblique, les
targums et des commentaires │ Littérature
rabbinique │ Écrits rabbiniques │ Cour rabbinique │
Exégèse rabbinique │ Écoles
rabbiniques
• rabbinisches Judentum in der Spätantike │ Er studiert die rabbinischen Gesetze
der Regelblutung Reinheit │
Rabbinische Bibeln enthalten den Bibeltext, Targume sowie Kommentare │ rabbinische Literatur │ rabbinische Schriften │ rabbinisches Gericht │ rabbinische Exegese │ rabbinische Schulen
[► see: "writing",
"Talmudic", "oral tradition"]
RACISM │ racisme (m) │ Rassismus (m)
• Racism and xenophobia │ Institutional racism │ A virulent racism │ To combat racism │
Racism and anti-Semitism
• Racisme et xénophobie │ Racisme institutionnel │ Un
racisme virulent │ Combattre le racisme
│ Racisme et antisémitisme
• Rassismus und Fremdenfeindlichkeit │ Institutionalisierter Rassismus │ ein virulenter Rassismus │ Rassismus bekämpfen │ Rassismus und Antisemitismus
[► see: "xenophobia", "nation", "anti-Judaism"]
RAISE (TO) │ relever, ressusciter │ auferwecken, auferstehen
• To raise (up) someone
from the dead │ "He has been
raised from the dead" (see Mt 27:64) │ "The dead are raised to life and the good news is proclaimed to
the poor" (see Mt 11:5)
• Ressusciter
quelqu’un d’entre les morts │ "Il
est ressuscité des morts" (cf. Mt 27,64) │ "Les morts ressuscitent et
• jemanden von den Toten auferwecken │ "Er ist auferstanden von den Toten" (vgl. Mt 27,64) │ "Die Toten stehen auf, und den Armen wird das Evangelium
verkündet" (vgl. Mt 11,5)
[► see: "to rise", "resurrection",
"to resuscitate"]
RAMADAN │ Ramadan (m) │ Ramadan (m)
• Ramadan: the ninth month of the Muslim year │ Ramadan, the month of fasting for the Muslims
│ Food practices during Ramadan │ The Qur’an was revealed in the month of Ramadan
• Ramadan: le neuvième mois de l’année islamique │ Ramadan, le mois de jeûne pour les musulmans │ Pratiques alimentaires pendant le Ramadan │ Le Coran fut révélé au mois de Ramadan
• Ramadan: der neunte Monat des islamischen Jahres │ Ramadan, der Fastenmonat der Muslime │ Essgewohnheiten während des Ramadan │ Der Koran wurde im Monat Ramadan offenbart
[► see: "Islam", "fast", "lent",
"food"]
READER │ lecteur (m) │ Leser (m)
• Real reader │ Virtual reader │ Modern readers │
Proof-reader │ He was reader at the
University
• Lecteur réel │
Lecteur virtuel │ Lecteurs
d’aujourd’hui │ Correcteur d’épreuves │ Il était chargé de cours à l’Université
• realer Leser │
virtueller Leser │ moderne Leser │ Korrekturleser │
Er war Dozent an der Universität
[► see: "book", "narrative criticism"]
RECENSION │ recension (f) │ Rezension (f)
• There are several recensions of the Greek text │ They printed a new recension of the
Psalter │ Scholars discuss the variants of these textual
recensions │ Writing a review for a journal
• Il existe
plusieurs recensions du texte grec │
Ils ont imprimé une nouvelle recension du psautier │ Les spécialistes discutent des variantes de ces
recensions du texte │ Rédiger une
recension pour une revue
• Es gibt mehrere Rezensionen des griechischen Textes │ Sie druckten eine neue Rezension des Psalters │ Wissenschaftler diskutieren die Varianten dieser Textfassungen
│ Schreiben eine Rezension für eine
Zeitschrift
[► see: "text",
"manuscript", "book", "version"]
RECIPIENT │ destinataire (m) │ Adressat (m)
• The recipients of Paul’s letters │ The recipients are not specified
• Les destinataires des lettres de Paul │ Les destinataires ne sont pas nommés
• die Adressaten der Paulusbriefe │ Die Adressaten sind nicht genannt
[► see: "addressee", "epistle", "letter",
"Pauline"]
RECONCILE (TO) │ reconcilier │ versöhnen
• He reconciled them to
God (see Eph 2:16) │
"We were reconciled to God through the death of his son" (see Ro 5:10)
│ To reconcile the
irreconcilable
• Il les
a réconciliés avec Dieu (cf. Ep 2,16) │
"Nous avons été réconciliés avec lui par la mort de son Fils" (cf. Rm
5,10) │ Réconcilier l’irréconciliable
• Er hat sie mit Gott versöhnt (vgl. Eph 2,16) │ "Da wir mit Gott versöhnt wurden durch den Tod
seines Sohnes" (vgl. Röm 5,10) │ das Unversöhnbare versöhnen
[► see: "union",
"agreement", "Ecumenical"]
RECONCILIATION │ réconciliation (f) │ Versöhnung (f)
• Reconciliation
between God and humanity through Jesus │ The work of reconciliation belongs
to God │ The ministry of
reconciliation (see 2Co 5:18) │ To
whomsoever repents and believes, he has promised reconciliation
• Réconciliation
entre Dieu et l’humanité à travers Jésus │
L’œuvre de réconciliation appartient à Dieu │ Le ministère de la réconciliation (cf. 2 Co 5,18) │ À quiconque se repent et qui croit, il a promis la
réconciliation
• Versöhnung zwischen Gott und der Menschheit durch Jesus │ Die Versöhnung ist Gottes Werk │ Der Dienst der Versöhnung (vgl. 2Kor 5,18) │ Wer immer bereut und glaubt, dem hat er Versöhnung
zugesprochen
[► see: "agreement", "communion", "peace"]
REDACTION │ rédaction (f) │ Redaktion (f)
• Redaction history (or:
redaction criticism) │ Tradition and redaction have to be distinguished │ The
priestly redaction of the Pentateuch │ The post-Deuteronomistic redaction
• L’histoire
de la rédaction (ou: critique de la rédaction) │ Tradition et rédaction doivent être distinguées │ La rédaction sacerdotale du Pentateuque │ La rédaction post-deutéronomiste
• Redaktionsgeschichte (oder: Redaktionskritik) │ Tradition und Redaktion sind zu unterscheiden │ die priesterschriftliche Redaktion des Pentateuch │ die nachdeuteronomistische Redaktion
[► see: "form", "writing", "composition",
"narrator"]
REDACTOR │ rédacteur (m) │ Redaktor (m)
• The final redactor │ Several scholars think that the
redactor was Ezra │ A pre-exilic
redactor │ The last redactor of the
Pentateuch
• Le rédacteur final │
Plusieurs savants pensent qu’Esdras en fut le rédacteur │ Un rédacteur préexilique │ Le rédacteur final du Pentateuque
• der Endredaktor │
Einige Forscher halten Ezra für den Redaktor │ ein vorexilischer Redaktor │ der Schlussredaktor des Pentateuch
[► see: "writing", "composition",
"source"]
REDEEM (TO) │ racheter │ erlösen
• Jesus Christ redeemed mankind
│ Redeemed by the blood
of the Lamb │ "I redeem every
first-born of my sons" (see Ex 13:15)
• Jésus-Christ a racheté l’humanité │ Racheté par le sang de l’Agneau │ "Je rachète tout premier-né de mes fils" (cf.
Ex 13,15)
• Jesus Christus hat die Menschheit erlöst │ durch das Blut des Lammes erlöst │ "Die Erstgeburt meiner Söhne löse ich aus"
(vgl. Ex 13,15)
[► see: "to save", "soteriology",
"redemption"]
REDEEMER │ rédempteur (m) │ Erlöser (m)
• Christ Redeemer │ Is Mary co-redeemer (or: co-redemptrix) with Christ? │ Co-redeemer with Christ │ The Episcopal Church of the Redeemer
in Baltimore │ "Yahweh, my rock, my
redeemer!" (see Ps 19:14) │ I
know that my redeemer is living! (see Job 19:25)
• Christ Rédempteur │ Marie
est-elle co-rédemptrice avec le Christ? │
L’Église épiscopale du Rédempteur à Baltimore │ "Yahvé, mon rocher, mon rédempteur!" (cf. Ps
19,14) │ Je sais que mon rédempteur
est vivant!(cf. Job 19,25)
• Christus, der Erlöser │ Ist Maria Miterlöserin mit Christus? │ Die Episkopalkirche des Erlösers in Baltimore │ "Jahwe, mein Fels und mein Erlöser!" (vgl. Ps
19,14) │ Ich weiß, dass mein Erlöser
lebt (vgl. Hi 19,25)
[► see: "saviour"]
REDEMPTION │ rachat (m), rédemption (f)
│ Erlösung (f), Auslösung (f)
• Redemption by love │ Redemption of the first born │ Redemption through the sacrificial death of Jesus │ Universal redemption │ The redemption of humanity
• Rédemption par amour │
Rachat des premiers-nés │ Rédemption
par la mort sacrificielle de Jésus │
Rédemption universelle │ Le rachat de
l’humanité
• Erlösung aus Liebe │
Auslösung des Erstgeborenen (vgl. "Auslösung des Sohnes") │ Erlösung durch Jesu Opfertod │ Allversöhnung │
die Erlösung der Menschheit
[► see: "salvation", "soteriology", "freedom"]
REFORMATION │ Réforme (f), Réformation (f)
│ Reformation (f), Reform (f)
• The
Reformation of the 16th century │ The Protestant reformation │ The Reformation churches │ The radical Reformation │ Menno Simons
belongs to the radical wing of the Reformation │ John Calvin was an important figure
of the Reformation │ The Counter-Reformation
was the Catholic Church's answer to Martin Luther and the Reformation │ The Council of Trent started working with a comprehensive
reform of the church │ The Cistercian reform
• La
Réforme du XVIe s. │
• die Reformation des 16. Jahrhunderts │ die protestantische Reformation │ die Reformationskirchen │ die radikale Reformation │ Menno Simons gehört zum radikalen Flügel der Reformation
│ Johannes Calvin war eine bedeutende
Figur der Reformation │ Die
Gegenreformation war die Antwort der katholischen Kirche auf Martin Luther und
die Reformation │ Das Konzil von Trient
nahm eine umfassende Reform der Kirche in Angriff │ Die Zisterzienser-Reform
[► see: "Lutheranism", "Calvinism", "indulgences"]
REFORMED │ réformé │ reformiert
• Reformed Church │ Reformed Protestant Church of Alsace
and Lorraine │ Reformed Protestantism │ The tenets of Reformed theology │ The Reformed understanding of the sacraments
• Église
Réformée │ Église Protestante Réformée
d'Alsace et de Lorraine (EPRAL) │ Le
protestantisme réformé │ Les principes
de la théologie réformée │ La
compréhension réformée des sacrements
• Reformierte Kirche │
die Reformierte Protestantische Kirche in Elsass-Lothringen │ reformierter Protestantismus │ die Lehrsätze reformierter Theologie │ das reformierte Sakramentsverständnis
[► see: "church",
"synod", "theology"]
REFORMER │ réformateur (m) │ Reformator (m)
• The Protestant reformers
│ Bucer was a Protestant reformer in
Strasbourg │ The Church reformers │ The evolution of Martin Luther (1483-1546) as a reformer
│ Bernard of Clairvaux, reformer of
the Cistercian Order
• Les
réformateurs protestants │ Bucer fut
un réformateur protestant à Strasbourg │
Les réformateurs de l’Église │
L’évolution de Martin Luther (1483-1546) en tant que réformateur │ Bernard de Clairvaux, réformateur de l’ordre cistercien
• die protestantischen Reformatoren │ Bucer war ein protestantischer Reformator in Straßburg │ die Reformatoren der Kirche │ die Entwicklung von Martin Luther (1483-1546) als
Reformator │ Bernhard von Clairvaux,
Reformer des Zisterzienserordens
[► see: "founder",
"Reformation", "Bible"]
REIGN │ règne (m) │ Herrschaft (f), Regierungszeit (f)
• Reign of God │ Roboam's reign │ In the reign of Jonathan │ The two succeeding reigns │ "In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar"
(Lk 3:1) │ A reign of terror
• Règne de Dieu │
Règne de Roboam │ Sous le règne de
Jonathan │ Les deux règnes qui ont
succédé │ "En la quinzième année
du règne de Tibère César" (Lc 3,1) │
Un règne de terreur
• Gottes Herrschaft │
die Regierungszeit des Rehabeam │ während
der Regierungszeit des Jonathan │ die
beiden folgenden Regierungszeiten │ "Im
fünfzehnten Jahr der Herrschaft des Kaisers Tiberius" (Lk 3,1) │ eine Schreckensherrschaft
[► see: "kingship",
"kingdom"]
REIGN (TO) │ régner │ herrschen,
regieren
• They regarded the reigning emperors
as gods │ "The Lord shall
reign forever and ever" (Ex 15:18) │
Herod the Great, who reigned over Palestine from 37 to 4 BC
• Ils
considéraient les empereurs régnants comme des dieux │ "Le Seigneur règnera pour toujours et à jamais"
(Ex 15,18) │ Hérode le Grand, qui
régna sur
• Sie betrachteten die herrschenden Kaiser als Götter │ "Der Herr wird herrschen immer und ewig" (Ex
15,18) │ Herodes der Große, der von 37
bis 4 v. Chr. über Palästina herrschte
[► see: "to rule,
"kingdom", "omnipotence"]
RELIC(S) │ relique(s) (f)
│ EN ATTENTE DE TRAITEMENT
• The relics
of Christian saints in their reliquaries │ Relic worship
• Les reliques
des saints chrétiens dans leurs reliquaires │Culte des reliques
RELIGION │ religion (f) │ Religion (f)
• Living religion │ African traditional religion │ Popular religion │
Tribal religion │ Indo-European
religions │ Balinese religion │ Civil religion │
Attitudes towards religion │ Dialog
between Religions
• Religions
actuelles │ Religion africaine
traditionnelle │ Religion populaire │ Religion tribale │
Religions indo-européennes │ Religion
de Bali │ Religion civile │ Attitude envers la religion │ Dialogue entre les religions
• heutige Religionen │
traditionelle afrikanische Religion │
Volksreligion │ Stammesreligion │ indoeuropäische Religionen (vgl. indogermanische
Religionen) │ balinesische Religion │ Zivilreligion │
Haltung gegenüber Religion │ Dialog
zwischen den Religionen
[► see: "observance", "practice", "confession"]
RELIGIOUS │ religieux │ religiös
• Religious practice │ Religious observances │ Religious institutions │ Religious traditions │ Religious orders │
Religious experience │ Religious
duties │ Religious claims
• Pratique religieuse │
Observances religieuses │ Institutions
religieuses │ Traditions religieuses │ Ordres religieux │
Expérience religieuse │ Devoirs religieux
│ Revendications religieuses
• religiöse Praxis │
religiöse Bräuche │ religiöse Institutionen
│ religiöse Traditionen │ religiöse Orden │
religiöse Erfahrung │ religiöse
Pflichten │ religiöse Forderungen
[► see: "piety", "pious", "faithful"]
RELIGIOUS AFFILIATION │ appartenance confessionnelle (f) │ religiöse Zugehörigkeit
(f)
RELIGIOUS ASSEMBLIE │ assemblée religieuse (f) │ religiöse Versammlung (f)
RELIGIOUS ATTITUDE │ attitude religieuse (f) │ religiöse Haltung (f)
RELIGIOUS BELIEF │ croyance religieuse (f) │ religiöse Überzeugung (f)
RELIGIOUS BROADCAST │ émission religieuse (f) │ religiöse Sendung (f)
RELIGIOUS BROTHERHOOD │ confrérie religieuse (f) │ religiöse Bruderschaft (f)
RELIGIOUS BUILDING │ édifice religieux (m) │ religiöses Gebäude (n)
RELIGIOUS CHANGE │ changement religieux (m) │ religiöser Wandel (m)
RELIGIOUS COMMUNICATION │ communication religieuse (f) │ religiöse Kommunikation (f)
RELIGIOUS CONFLICT │ conflit religieux (m) │ religiöser Konflikt (m)
RELIGIOUS CONFRONTATION │ confrontation religieuse (f)
│ religiöse Konfrontation (f)
RELIGIOUS CONSERVATISM │ conservatisme religieux (m)
│ religiöser Konservatismus (m)
RELIGIOUS DISCRIMINATION │ discrimination
religieuse (f) │ religiöse Diskriminierung
(f)
RELIGIOUS DOCTRINE │ doctrine religieuse (f) │ religiöse Lehre (f),
Glaubenslehre (f)
RELIGIOUS EDUCATION │ éducation religieuse (f) │ religiöse Erziehung (f)
RELIGIOUS EMOTION │ émotion religieuse (f) │ religiöse Emotion (f)
RELIGIOUS EXTREMISM │ extrémisme religieux (m) │ religiöser Extremismus (m)
RELIGIOUS FEAST │ fête religieuse (f) │ religiöser Feiertag (m)
RELIGIOUS FEELING │ sentiment religieux (m) │ religiöses Gefühl (n (oder: religiöses
Empfinden)
RELIGIOUS FUNDAMENTALISM │ fondamentalisme religieux (m) │ religiöser Fundamentalismus
(m)
RELIGIOUS GEOGRAPHY │ géographie religieuse (f) │ religiöse Geographie (f)
RELIGIOUS GROUP │ groupe religieux (m) │ religiöse Gruppe (f)
RELIGIOUS HISTORY │ histoire religieuse (f), histoire des
religions (f) │ Religionsgeschichte
(f)
RELIGIOUS IDENTITY │ identité religieuse (f) │ religiöse Identität (f)
RELIGIOUS INSIGNA │ insignes religieux (m pl) │ religiöse Insignien (pl n)
RELIGIOUS INTEGRATION │ intégration religieuse (f) │ religiöse Integration (f)
RELIGIOUS MEMBERSHIP │ appartenance religieuse (f) │ religiöse Zugehörigkeit (f)
RELIGIOUS MILITANCY │ militance religieuse (f) │ religiöse Militanz (f)
RELIGIOUS MINORITY │ minorité religieuse (f) │ religiöse Minderheit (f)
RELIGIOUS OPINION │ opinion religieuse (f) │ religiöse Meinung (f)
RELIGIOUS ORGANISATION │ organisation religieuse (f)
│ religiöse Organisation (f)
RELIGIOUS ORTHODOXY │ orthodoxie religieuse (f) │ religiöse Orthodoxie (f)
RELIGIOUS PARTICIPATION │ participation religieuse (f)
│ religiöse Beteiligung (f)
RELIGIOUS PLURALISM │ pluralisme religieux (m) │ religiöser Pluralismus (m)
RELIGIOUS RENEWAL │ renouveau religieux (m) │ religiöse Erneuerung (f)
RELIGIOUS SCIENCES │ sciences religieuses (f pl) │ Religionswissenschaft (pl f)
RELIGIOUS SOCIALIZATION │ socialisation religieuse (f)
│ religiöse Sozialisation (f)
RELIGIOUS SYMBOL │ symbole religieux (m) │ religiöses Symbol (n)
REMISSION │ rémission (f) │ Vergebung (f)
• Remission of sins │ Remission of debt │ To grant someone remission of his sins
• Rémission des péchés │
Remise de la dette │ Accorder à quelqu’un
la rémission de ses péchés
• Sündenvergebung │
Schuldvergebung │ jemandem Vergebung seiner
Sünden gewähren
[► see: "to
forgive", "atonement", "penitence"]
REMNANT │ reste (m), vestige (m) │ Rest (m), Überrest (m)
• The notion of "remnant" in
prophetical books │ "A
remnant will return" (see Isa 10:21) │ The "remnant of Jacob" │ The "true remnant" │ The archaeological remnants
• La notion de "reste" dans les livres prophétiques
│ "Un reste reviendra" (cf.
Is 10,21) │ Le "reste de Jacob"
│ Le "vrai reste" │ Les vestiges archéologiques
• der Restgedanke in den prophetischen Büchern │ "Ein Rest wird umkehren" (vgl. Jes 10,21) │ der "Rest Jakobs" │ der "wahre Rest" │ die archäologischen Überreste
[► see: "chosen
people", "exile", "righteous"]
RENAISSANCE │ Renaissance (f) │ Renaissance (f)
• The period of the Renaissance was associated
with a new interest in Antiquity │ Medieval and Renaissance manuscripts │ The Italian renaissance
• L’époque
de
• Die Zeit der Renaissance war mit einem wieder erwachenden
Interesse an der Antike verbunden │
Manuskripte des Mittelalters und der Renaissance │ die italienische Renaissance
[► see: "period",
"Middle Ages"]
REPENTANCE │ repentance (f), repentir (m)
│ Buße (f)
• Jeremiah's concept of repentance │ John the Baptist preached repentance │ Liturgy of repentance │ A genuine, true, sincere or real repentance │ "Bring us to true repentance"
• Le
concept de repentance chez Jérémie │
Jean le Baptiste prêcha la repentance │
Liturgie de repentance │ Un repentir
authentique, vrai, sincère ou réel │ "Conduis-nous
à la vraie repentance"
• das Konzept der Buße bei Jeremia │ Johannes der Täufer predigte Buße │ Bußliturgie │
eine aufrichtige, wahrhaftige, glaubhafte und echte Buße │ "Führe uns zu wahrer Buße"
[► see: "sinner",
"impious", "penitence", "grace"]
RESPONSE │ réponse (f), répons (m) │ Antwort (f), Erwiderung (f),
Responsorium (n)
• Sung response by the
congregation │ P. Grelot’s response
to C. Tresmontant │ Faith as response to God’s grace
• Répons
chanté par l'assemblée │ Réponse de P.
Grelot à C. Tresmontant │ La foi comme
réponse à la grâce de Dieu
• ein von der Gemeinde gesungenes Responsorium │ P. Grelots Erwiderung an C. Tresmontant │ Der Glaube als Antwort auf die Gnade Gottes
[► see: "canticle", "liturgy",
"organ"]
◊ Note: Dans la liturgie
actuelle, le répons (le "s" ne se prononce pas) est un chant bref prononcé
par l'assemblée en guise de "réponse" à la lecture d'un texte liturgique
ou à l'accomplissement d'un acte liturgique.
RESURRECTION │ résurrection (f) │ Auferstehung (f)
• Resurrection in the
book of Daniel │
Jesus' resurrection │ Resurrection of
the dead │ The resurrection of the
righteous │ Resurrection of the flesh │ The Apostles began preaching the resurrection in
Jerusalem │ The resurrection narratives
are very early │ To deny the
resurrection
• La
résurrection dans le livre de Daniel │
La résurrection de Jésus │ La résurrection
des morts │ La résurrection des justes
│ La résurrection de la chair │ Les Apôtres commencèrent à prêcher la résurrection à
Jérusalem │ Les récits de résurrection
sont très anciens │ Nier la résurrection
• Auferstehung im Buch Daniel │ Jesu Auferstehung │
die Auferstehung der Toten │ die
Auferstehung der Gerechten │ die
Auferstehung des Fleisches │ Die
Apostel begannen, in Jerusalem die Auferstehung zu verkünden │ Die Auferstehungsberichte sind sehr alt │ die Auferstehung leugnen
[► see: "to rise",
"to raise", "afterlife", "Christ", "eschatology"]
RESUSCITATE (TO) │ ressusciter, ramener à la vie │ auferwecken, wiederbeleben
• Jesus resuscitated the son of the widow of
Nain (see Lk 7:14) │
Doctors tried to resuscitate the baby
• Jésus ressuscita le fils de la veuve de Naïn (cf. Lc 7,14) │ Des médecins essayèrent de ramener l’enfant à la vie
• Jesus auferweckte den Sohn der Witwe von Nain (vgl, Lk
7,14) │ Ärzte versuchten, das Baby
wiederzubeleben
[► see: "to rise",
"to raise", "Jesus", "life", "death"]
RETRIBUTION │ châtiment (m), rétribution (f)
│ Bestrafung (f), Strafe (f),
Vergeltung (f)
• Retribution after death
│ Divine retribution
at the end of time │ Doctrine of the
retribution │ Retribution for wicked
deeds │ Just retribution for a crime
• Châtiment
après la mort │ Châtiment divin à la
fin des temps │ Doctrine de la
rétribution │ Châtiment des œuvres mauvaises
│ Juste châtiment d’un crime
• Bestrafung nach dem Tod │ göttliche Strafe am Ende der Zeit │ Vergeltungslehre │
Bestrafung für böse Taten │ gerechte
Strafe für ein Verbrechen
[► see: "vengeance", "doom",
"punishment"]
◊ Note: en français, le mot
"rétribution" est neutre, il désigne aussi bien la récompense que le
châtiment.
REVELATION │ révélation (f) │ Offenbarung (f)
• The self-revelation
of God │ The divine
revelation │ "A light for revelation to the
Gentiles" (see Lk 2:32) │ Shavuoth commemorates the revelation
of the Torah at Sinai │ The Four
horsemen of Revelation 6 (Rev 6:1-8)
• L’autorévélation
de Dieu │ La révélation divine │ "Lumière pour la révélation aux nations" (cf.
Lc 2,32) │ Shavouoth commémore la
révélation de
• die Selbstoffenbarung Gottes │ die göttliche Offenbarung │ "Ein Licht zur Erleuchtung die Heiden" (vgl.
Lk 2,32) │ Schavuot erinnert an die
Offenbarung der Tora am Sinai │ Die
vier Reiter der Offenbarung 6 (Offb 6,1-8) (oder: "Die vier apokalyptischen Reiter")
[► see: "Apocalypse", "Torah", "theophany"]
REVELATION │ Apocalypse de Jean │ Johannesoffenbarung (f), Johannesapokalypse
(f)
• Revelation is the last book of the Bible
• L’Apocalypse de Jean est le dernier livre de la Bible
• Die Johannesapokalypse (oder: Johannesoffenbarung) ist das
letzte Buch der Bibel
REVERENCE │ respect (m), révérence (f)
│ Ehrfurcht (f), Respekt (m), Ehrerbietung
(f)
• A lack of reverence for God │ A reverence for tradition │ He received the bishop with all due
reverence
• Un manque de révérence envers Dieu │ Un respect pour la tradition │ Il reçut l’évêque avec tout le respect qui lui était dû
• ein Mangel an Ehrfurcht vor Gott │ Respekt vor der Tradition │ Er empfing den Bischof mit aller Ehrerbietung
[► see: "fear"]
REVEREND │ révérend (m) │ Reverend (m)
• He became a reverend │ The Reverend Mother Superior
• Il devint révérend │
La révérende Mère supérieure
• Er wurde Reverend │
die hochwürdige Mutter Oberin
[► see: "pastor",
"minister"]
REVIEW │ recension (f) │ Rezension (f), (Buch)besprechung (f)
• Could you write a short review
of this book? │ To write a critical
review of a book or article
• Pourrais-tu écrire une brève recension de ce livre? │ Écrire la recension critique d’un livre ou d’un article
• Könntest du eine kurze Rezension zu diesem Buch schreiben? │ Eine kritische Überprüfung eines Buches oder Artikel zu
schreiben
[► see: "article", "book", "content"]
REVOLT │ révolte (f) │ Aufstand (m)
• The Bar-Kochba revolt in 132-135 AD │ The revolt of Absalom │ The Maccabean Revolt (second century BC)
• La
révolte de Bar-Kochba en 132-135 ap. J.-C. │ La révolte d'Absalom │ La révolte des Maccabées (IIe s. avant notre
ère)
• der Bar-Kochba- Aufstand von 132-135 n. Chr. │ der Aufstand des Absalom │ der Makkabäeraufstand (zweites nachchristliches
Jahrhundert – Zweites v. Chr.) Zweites v. Chr.
[► see: "Maccabean", "Zealot", "war"]
RIGHTEOUS │ juste │ gerecht
• The righteous are
inscribed for life, the wicked for death │ Jesus as the Righteous one (see Ac
3:14) │ "I have seen that you are
righteous before me in this generation" (see Ge 7:1) │ The prayer of a righteous man is powerful (see Jas 5:16)
• Le
(nom) des justes est inscrit pour la vie, celui des méchants pour la mort (ou: Le
salaire des justes est la vie, le salaire des méchants est la mort) │ Jésus le Juste (cf. Ac 3,14) │ "J'ai vu qu'au sein de cette génération, devant
moi, tu es juste" (cf. Gn 7,1) │ La
prière d’un juste est puissante (cf. Jc 5,16)
• Der Lohn der Gerechten ist das Leben, der Lohn der Gottlosen
ist der Tod │ Jesus als der Gerechte
(vgl. Apg 3,14) │ "ich habe
gesehen, daß du unter deinen Zeitgenossen vor mir gerecht bist"(vgl. Gen
7,1) │ Das Gebet eines Gerechten ist
kraftvoll (vgl. Jak 5,16)
[► see: "upright",
"remnant", "faith"]
RIGHTEOUSNESS │ justice (f) │ Gerechtigkeit (f)
• Sun of Righteousness (Mal 4:2) │ The Teacher of Righteousness in Qumran
texts │ God's righteousness
• Soleil de justice (Ml 4,2) │ Le Maître de justice dans les textes de Qumrân │ La justice de Dieu
• Sonne der Gerechtigkeit (Mal 4,2) │ Der Lehrer der Gerechtigkeit in den Qumrantexten │ Die Gerechtigkeit Gottes
[► see: "grace",
"goodness"]
RISE (TO) │ ressusciter, se lever │ auferstehen, aufstehen
• Dying and rising gods
│ Jesus Christ has
risen from the dead │ "Christus ist auferstanden" │ "For if the dead do not rise, then Christ is not
risen" (1Co 15:16) │ "Rise early
in the morning and stand before Pharaoh" (Ex 9:13) │ "Rise up (or stand up) and walk!" (Mt
9:5)
• Dieux qui meurent et dieux qui ressuscitent │ Jésus-Christ s’est levé d’entre les
morts │ "Christ
est ressuscité" │ "Si
les morts ne ressuscitent pas, Christ non plus n’est pas ressuscité"
(1 Co 15,16) │ "Lève-toi de bon matin et tiens-toi devant Pharaon"
(Ex 9,13) │ "Lève-toi et marche!"
(Mt 9,5)
• sterbende und auferstehende Götter │ Jesus Christus ist von den Toten auferstanden │ "Christ is risen" │ "Wenn die Toten nicht auferstehen, ist auch
Christus nicht auferstanden" (1Kor 15,16) │ "Steh früh am Morgen auf, tritt
vor den Pharao hin" (Ex 9,13)
│ "Steh auf und
wandle!" (Mt 9,5)
[► see: "to rise", "to resuscitate", "resurrection"]
RITE │ rite (m) │ Ritus (m)
• Rite of initiation │ Ashkenazic rite │ Hindu rites of passage │ Korean funeral rites │ A fecundity rite │
Funerary rite
• Rite d'initiation │
Rite ashkénaze │ Rites de passage hindous
│ Rites funéraires coréens │ Un rite de fécondité │ Rite funéraire
• Initiationsritus │
aschkenasischer Ritus │ hinduistische
Übergangsriten │ koreanische Bestattungsriten
│ ein Fruchtbarkeitsritus │ Begräbnisritus
[► see: "religious", "religion", "observance"]
ROMAN │ romain │ römisch, Römer (m)
• The Romans │ The Roman Empire │ Roman emperors │
Roman domination │ Roman citizenship │ Roman Catholicism │
The Letter of Paul to the Romans │ The
Vulgate was the official Bible of the Roman Catholic Church │ Roman architecture
• Les
Romains │ L'Empire romain │ Les empereurs romains │ Domination romaine │ Citoyenneté romaine │
Catholicisme romain │
• die Römer │ das
Römische Reich │ die römischen Kaiser │ römische Herrschaft (Vorherrschaft) │ römisches Bürgerrecht (oder: Bürgerschaft) │ römischer Katholizismus │ Paulus’ Brief an die Römer │ die Vulgata war die offizielle Bibel der
römisch-katholischen Kirche │ römische
Architektur
[► see: "Catholic",
"Catholicism"]
RULE │ règle (f), autorité (f) │ Regel (f), Herrschaft
• Monastic rule │ A canon observes a strict rule of life │ The Rule of the Community (1QS) at Qumran │ Rule of God │
Rules of conduct │ The Golden Rule
(see Mt 7:12) │ Under Roman rule
• Règle monastique │
Un chanoine observe une règle de vie stricte │
• Mönchsregel │ ein
Kanoniker befolgt eine strenge Lebensregel │ die Gemeinderegel (1QS) in Qumran │ Gottesherrschaft │
Verhaltensregeln │ die Goldene Regel
(vgl. Mt 7,12) │ unter römischer
Herrschaft
[► see: "order",
"monk", "nun"]
RULE (TO) │ régner, gouverner │ herrschen, regieren
• David ruled over a small kingdom │ The ruling classes were deported from
Palestine to Babylonia │ Alexander the
Great ruled from 336 to 323 BC
• David
régna sur un petit royaume │ Les
classes dirigeantes furent déportées de Palestine en Babylonie │ Alexandre le Grand régna de 336 à 323 av. J.-C.
• David herrschte über ein kleines Königreich │ die herrschenden Klassen wurden von Palästina nach
Babylon deportiert │ Alexander der Große
regierte von 336 bis 323 v. Chr.
[► see: "to reign",
"kingdom"]
RULER │ souverain (m), dirigeant (m),
chef (m) │ Herrscher (m),
Gebieter (m), Vorsteher (m)
• Solomon as ruler over Israel and Judah │ A patriarch is the father and ruler of
a family or tribe │ The ruler (or
leader) of the synagogue (see Lk 8:41)
• Salomon en tant que souverain d'Israël et de Juda │ Un patriarche est le père et le chef d’une famille ou
d’une tribu │ Le chef de la synagogue
(cf. Lc 8,41)
• Salomon als Herrscher über Israel und Juda │ Ein Patriarch ist der Vater und Gebieter über eine
Familie oder einen Stamm │ der
Synagogenvorsteher (vgl. Lk 8,41)
[► see: "leader",
"king", "rabbi"]
Si vous avez des modifications ou des compléments à suggérer, contactez Thierry Legrand
Reuse is authorised provided the source
is acknowledged
Réutilisation autorisée, moyennant mention de la source
Weiterverwendung mit Quellenangabe gestattet